Al Comité también le preocupa la discriminación en la edad mínima para contraer matrimonio, fijada en 15 años para las niñas y 18 para los varones. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز في الحد الأدنى لسن الزواج الذي هو 15 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان. |
El artículo 89 regula la autorización para el matrimonio y establece una edad mínima, con consentimiento de los padres, de 14 años para las niñas y de 16 años para los niños. | UN | وتنظم المادة 89 تصريح الزواج وتعيّن حدا أدنى للسن، بموافقة الأبوين، هو 14 عاما للفتيات و 16 عاما للفتيان. |
En 2007 había aumentado al 93,5% para las niñas y al 92,9% para los varones. | UN | وبحلول عام 2007، ارتفع هذا المعدل إلى 93.2 في المائة: 93.5 في المائة للفتيات و 92.9 في المائة للأولاد. |
El Comité observa con preocupación que la edad mínima para contraer matrimonio es de 14 años para las mujeres y 16 para los varones. | UN | 33 - تلاحظ اللجنة بقلق تحديد السن القانونية الدنيا للزواج في 14 سنة بالنسبة للفتيات و 16 سنة بالنسبة للأولاد. |
En 2011, la tasa de éxito en el bachillerato es del 41,6% en el caso de las niñas y del 42,6% en el de los niños. | UN | وكان معدل النجاح في شهادة إتمام التعليم الثانوي يبلغ 41.60 في المائة للفتيات و 42.60 في المائة للفتيان في عام 2011. |
24. Con la referencia al párrafo 624 del informe, la edad mínima para el matrimonio es 14 años para niñas y 16 años para niños. | UN | 24 - بالإشارة إلى الفقرة 624 من التقرير، فإن الحد الأدنى لسن للزواج هو 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان. |
En 1997, el índice de alumnos de escuelas secundarias que continuaron con sus estudios fue de un 97% de las muchachas y un 94,8% de los muchachos. | UN | في عام ٧٩٩١ ، كان معدل النقل الى الصفوف اﻷعلى في المدارس الثانوية يبلغ ٠ر٧٩ في المائة للفتيات و ٨ر٤٩ في المائة للفتية . |
2. La edad mínima para contraer matrimonio es de 16 años para la mujer y 19 años para el hombre. | UN | ٢ - هناك سن أدنى للزواج وهو ١٦ سنة للفتيات و ١٩ سنة للفتيان. |
En 1993-1994, teniendo en cuenta a los recién matriculados en el CP1, el abandono era de alrededor de 48,2% para las niñas y 51,8% para los varones, a pesar del escaso nivel de escolarización de aquéllas. | UN | وفي الفترة 1993 - 1994 بالنسبة للملتحقين الجدد بالفصل الدراسي الأول، كان ترك الدراسة يبلغ 48.2 في المائة للفتيات و 51.8 في المائة للفتيان على الرغم من المستوى الضعيف لدراسة الفتيات. |
La edad mínima para trabajar se amplió a los 15 años, la edad mínima legal para contraer matrimonio a los 17 años para las niñas y los 18 para los niños y se logró un pequeño avance al aumentar de 7 a 10 años la edad en que puede imputarse responsabilidad penal. | UN | إذ رُفعت السن الدنيا لعمل الأطفال إلى 15 عاما ورُفع السن القانونية الأدنى للزواج إلى 17 عاما للفتيات و 18 عاما للفتيان، واتخذت خطوة بسيطة في سبيل رفع سن المساءلة الجنائية من 7 إلى 10 سنوات. |
En el párrafo 178 del informe del Estado parte se indica que la edad mínima para contraer matrimonio es de 14 años para las niñas y de 16 años para los varones. | UN | 33 - تبين الفقرة 178 من تقرير الدولة الطرف أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان. |
En el párrafo 178 del informe del Estado parte se indica que la edad mínima para contraer matrimonio es de 14 años para las niñas y de 16 años para los varones. | UN | 33 - تبين الفقرة 178 من تقرير الدولة الطرف أن الحد الأدنى لسن الزواج 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان. |
La edad legal para contraer matrimonio son los 21 años para hombres y mujeres pero, de conformidad con la Ley del matrimonio (capítulo 280), la edad mínima para contraer matrimonio son los 16 años para las niñas y 18 para los niños. | UN | و ' السن القانونية للزواج` هي 21 سنة لكل من الفتيات والفتيان. والحد الأدنى لسن الزواج بموجب ' الفصل 280 من قانون الزواج` هو 16 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان. |
La tasa de matrícula en la escuela primaria es del 95,9% para las niñas y del 94,3% para los niños; las cifras correspondientes a la matrícula en la escuela secundaria son del 58,8% y el 53,3%, respectivamente. | UN | ويبلغ معدل الالتحاق بمدارس التعليم الابتدائي 95.2 في المائة بالنسبة للفتيات و 94.3 في المائة بالنسبة للفتيان، وبلغت النسب المماثلة للالتحاق بالمدارس الثانوية 58.8 و 53.3 في المائة على التوالي. وتمثل الفتيات نسبة 44 في المائة من التلاميذ الملتحقين بالمدارس التقنية الثانوية. |
El Comité observa con preocupación que la edad mínima para contraer matrimonio es de 14 años para las mujeres y 16 para los varones. | UN | 338 - تلاحظ اللجنة بقلق تحديد السن القانونية الدنيا للزواج بـ 14 سنة للفتيات و 16 سنة للبنين. |
El Comité sigue considerando preocupante que la edad mínima legal para el matrimonio sea de 16 años para las mujeres y 18 años para los varones. | UN | 127- ولا تزال اللجنة قلقة إزاء كون السن القانونية الدنيا للزواج هي 16 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان. |
El Comité sigue considerando preocupante que la edad mínima legal para el matrimonio sea de 16 años para las mujeres y 18 años para los varones. | UN | 32 - ولا تزال اللجنة قلقة إزاء كون السن القانونية الدنيا للزواج هي 16 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان. |
- La tasa neta de matriculación alcanzó el 89,2%, un 87 % en el caso de las niñas y un 91,4 % en el de los chicos. | UN | - بلغ صافي معدل الالتحاق بالمدارس 89.2 في المائة، ويتضمن 87 في المائة للفتيات و 91.4 في المائة للفتيان. |
La tasa total neta de matriculación es del 98,7%, es decir, el 99,4% en el caso de las niñas, y el 97,2% en el caso de los niños. | UN | أُحرز تقدم ملموس في زيادة الإتاحة المنصفة للتعليم حيث بلغ صافي نسبة القيد الإجمالي 98.7 في المائة، منها 99.4 في المائة للفتيات. و 97.2 في المائة للفتيان. |
Sigue participando en un proyecto de reconstrucción de un centro de formación profesional para niñas y de 10 guarderías en la ciudad de Bam tras el seísmo experimentado por la ciudad en diciembre de 2003. | UN | ولا تزال ألمانيا تعمل في مشروع لإعادة بناء مركز تدريب مهني للفتيات و 10 مراكز للرعاية النهارية في مدينة بام إثر الزلزال الذي ضربها في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
En 1997 el índice fue de un 48,9% de las muchachas y un 45,8% de los muchachos, y el índice de las muchachas ha sido superior al de los muchachos desde 1989. | UN | وفي عام ٧٩٩١ ، كان المعدل ٩ر٨٤ في المائة للفتيات و ٨ر٥٤ في المائة للفتية ، والمعدل الخاص بالفتيات أعلى من المعدل الخاص بالفتية منذ عام ٩٨٩١ . |
La edad legal para contraer matrimonio es de 16 años para la mujer y de 19 años para el hombre, sin embargo, el Gobierno alienta a contraer matrimonio después de los 20 años a la mujer y de los 25 al hombre. | UN | والسن القانوني للزواج هو ١٦ سنة للفتاة و ١٩ سنة للفتى، ولكن الحكومة تشجع الشباب على الزواج بعد ذلك، في سن ٢٠ سنة للفتيات و ٢٥ سنة للفتيان. |
Entre dichos encuentros figuran, por ejemplo, la " Noche de las chicas " y la " Noche de los chicos " , capacitación en autodefensa para las chicas y oportunidades de viajes sólo para chicas. | UN | ومن الأمثلة على ذلك: " ليلة السيدات " للفتيات و " ليلة الفتيان " للفتيان، والتدريب على الدفاع عن النفس للفتيات، وتوفير فرص للسفر للفتيات فقط. |