"للفتيات و" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para las niñas y
        
    • para las mujeres y
        
    • de las niñas y
        
    • para niñas y
        
    • las niñas y de
        
    • las muchachas y
        
    • para la mujer y
        
    • para las chicas y
        
    Al Comité también le preocupa la discriminación en la edad mínima para contraer matrimonio, fijada en 15 años para las niñas y 18 para los varones. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز في الحد الأدنى لسن الزواج الذي هو 15 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان.
    El artículo 89 regula la autorización para el matrimonio y establece una edad mínima, con consentimiento de los padres, de 14 años para las niñas y de 16 años para los niños. UN وتنظم المادة 89 تصريح الزواج وتعيّن حدا أدنى للسن، بموافقة الأبوين، هو 14 عاما للفتيات و 16 عاما للفتيان.
    En 2007 había aumentado al 93,5% para las niñas y al 92,9% para los varones. UN وبحلول عام 2007، ارتفع هذا المعدل إلى 93.2 في المائة: 93.5 في المائة للفتيات و 92.9 في المائة للأولاد.
    El Comité observa con preocupación que la edad mínima para contraer matrimonio es de 14 años para las mujeres y 16 para los varones. UN 33 - تلاحظ اللجنة بقلق تحديد السن القانونية الدنيا للزواج في 14 سنة بالنسبة للفتيات و 16 سنة بالنسبة للأولاد.
    En 2011, la tasa de éxito en el bachillerato es del 41,6% en el caso de las niñas y del 42,6% en el de los niños. UN وكان معدل النجاح في شهادة إتمام التعليم الثانوي يبلغ 41.60 في المائة للفتيات و 42.60 في المائة للفتيان في عام 2011.
    24. Con la referencia al párrafo 624 del informe, la edad mínima para el matrimonio es 14 años para niñas y 16 años para niños. UN 24 - بالإشارة إلى الفقرة 624 من التقرير، فإن الحد الأدنى لسن للزواج هو 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان.
    En 1997, el índice de alumnos de escuelas secundarias que continuaron con sus estudios fue de un 97% de las muchachas y un 94,8% de los muchachos. UN في عام ٧٩٩١ ، كان معدل النقل الى الصفوف اﻷعلى في المدارس الثانوية يبلغ ٠ر٧٩ في المائة للفتيات و ٨ر٤٩ في المائة للفتية .
    2. La edad mínima para contraer matrimonio es de 16 años para la mujer y 19 años para el hombre. UN ٢ - هناك سن أدنى للزواج وهو ١٦ سنة للفتيات و ١٩ سنة للفتيان.
    En 1993-1994, teniendo en cuenta a los recién matriculados en el CP1, el abandono era de alrededor de 48,2% para las niñas y 51,8% para los varones, a pesar del escaso nivel de escolarización de aquéllas. UN وفي الفترة 1993 - 1994 بالنسبة للملتحقين الجدد بالفصل الدراسي الأول، كان ترك الدراسة يبلغ 48.2 في المائة للفتيات و 51.8 في المائة للفتيان على الرغم من المستوى الضعيف لدراسة الفتيات.
    La edad mínima para trabajar se amplió a los 15 años, la edad mínima legal para contraer matrimonio a los 17 años para las niñas y los 18 para los niños y se logró un pequeño avance al aumentar de 7 a 10 años la edad en que puede imputarse responsabilidad penal. UN إذ رُفعت السن الدنيا لعمل الأطفال إلى 15 عاما ورُفع السن القانونية الأدنى للزواج إلى 17 عاما للفتيات و 18 عاما للفتيان، واتخذت خطوة بسيطة في سبيل رفع سن المساءلة الجنائية من 7 إلى 10 سنوات.
    En el párrafo 178 del informe del Estado parte se indica que la edad mínima para contraer matrimonio es de 14 años para las niñas y de 16 años para los varones. UN 33 - تبين الفقرة 178 من تقرير الدولة الطرف أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان.
    En el párrafo 178 del informe del Estado parte se indica que la edad mínima para contraer matrimonio es de 14 años para las niñas y de 16 años para los varones. UN 33 - تبين الفقرة 178 من تقرير الدولة الطرف أن الحد الأدنى لسن الزواج 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان.
    La edad legal para contraer matrimonio son los 21 años para hombres y mujeres pero, de conformidad con la Ley del matrimonio (capítulo 280), la edad mínima para contraer matrimonio son los 16 años para las niñas y 18 para los niños. UN و ' السن القانونية للزواج` هي 21 سنة لكل من الفتيات والفتيان. والحد الأدنى لسن الزواج بموجب ' الفصل 280 من قانون الزواج` هو 16 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان.
    La tasa de matrícula en la escuela primaria es del 95,9% para las niñas y del 94,3% para los niños; las cifras correspondientes a la matrícula en la escuela secundaria son del 58,8% y el 53,3%, respectivamente. UN ويبلغ معدل الالتحاق بمدارس التعليم الابتدائي 95.2 في المائة بالنسبة للفتيات و 94.3 في المائة بالنسبة للفتيان، وبلغت النسب المماثلة للالتحاق بالمدارس الثانوية 58.8 و 53.3 في المائة على التوالي. وتمثل الفتيات نسبة 44 في المائة من التلاميذ الملتحقين بالمدارس التقنية الثانوية.
    El Comité observa con preocupación que la edad mínima para contraer matrimonio es de 14 años para las mujeres y 16 para los varones. UN 338 - تلاحظ اللجنة بقلق تحديد السن القانونية الدنيا للزواج بـ 14 سنة للفتيات و 16 سنة للبنين.
    El Comité sigue considerando preocupante que la edad mínima legal para el matrimonio sea de 16 años para las mujeres y 18 años para los varones. UN 127- ولا تزال اللجنة قلقة إزاء كون السن القانونية الدنيا للزواج هي 16 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان.
    El Comité sigue considerando preocupante que la edad mínima legal para el matrimonio sea de 16 años para las mujeres y 18 años para los varones. UN 32 - ولا تزال اللجنة قلقة إزاء كون السن القانونية الدنيا للزواج هي 16 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان.
    - La tasa neta de matriculación alcanzó el 89,2%, un 87 % en el caso de las niñas y un 91,4 % en el de los chicos. UN - بلغ صافي معدل الالتحاق بالمدارس 89.2 في المائة، ويتضمن 87 في المائة للفتيات و 91.4 في المائة للفتيان.
    La tasa total neta de matriculación es del 98,7%, es decir, el 99,4% en el caso de las niñas, y el 97,2% en el caso de los niños. UN أُحرز تقدم ملموس في زيادة الإتاحة المنصفة للتعليم حيث بلغ صافي نسبة القيد الإجمالي 98.7 في المائة، منها 99.4 في المائة للفتيات. و 97.2 في المائة للفتيان.
    Sigue participando en un proyecto de reconstrucción de un centro de formación profesional para niñas y de 10 guarderías en la ciudad de Bam tras el seísmo experimentado por la ciudad en diciembre de 2003. UN ولا تزال ألمانيا تعمل في مشروع لإعادة بناء مركز تدريب مهني للفتيات و 10 مراكز للرعاية النهارية في مدينة بام إثر الزلزال الذي ضربها في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    En 1997 el índice fue de un 48,9% de las muchachas y un 45,8% de los muchachos, y el índice de las muchachas ha sido superior al de los muchachos desde 1989. UN وفي عام ٧٩٩١ ، كان المعدل ٩ر٨٤ في المائة للفتيات و ٨ر٥٤ في المائة للفتية ، والمعدل الخاص بالفتيات أعلى من المعدل الخاص بالفتية منذ عام ٩٨٩١ .
    La edad legal para contraer matrimonio es de 16 años para la mujer y de 19 años para el hombre, sin embargo, el Gobierno alienta a contraer matrimonio después de los 20 años a la mujer y de los 25 al hombre. UN والسن القانوني للزواج هو ١٦ سنة للفتاة و ١٩ سنة للفتى، ولكن الحكومة تشجع الشباب على الزواج بعد ذلك، في سن ٢٠ سنة للفتيات و ٢٥ سنة للفتيان.
    Entre dichos encuentros figuran, por ejemplo, la " Noche de las chicas " y la " Noche de los chicos " , capacitación en autodefensa para las chicas y oportunidades de viajes sólo para chicas. UN ومن الأمثلة على ذلك: " ليلة السيدات " للفتيات و " ليلة الفتيان " للفتيان، والتدريب على الدفاع عن النفس للفتيات، وتوفير فرص للسفر للفتيات فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus