"للفرد من الدخل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ingresos per cápita
        
    • per cápita y
        
    • per cápita en
        
    También se examinó el fundamento de determinar el umbral de bajos ingresos per cápita al nivel del ingreso mundial medio. UN وجرت أيضا مناقشة لﻷساس المنطقي لتحديد الحد اﻷدنى بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل عند متوسط الدخل العالمي.
    PNB, deuda y bajos ingresos per cápita UN الاجمالي والدين والنصيب المنخفض للفرد من الدخل
    Bajos ingresos per cápita con coeficiente de desgravación positivo UN النصيب المنخفض للفرد من الدخل مع معامل إيجابي
    Bajos ingresos per cápita con coeficiente de desgravación positivo Guyanaa UN النصيب المنخفض للفرد من الدخل مع معامل إيجابي
    También propugna que se mantenga el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. UN ويؤيد وفدها أيضا التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل.
    El ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita es otro elemento importante que habría que mantener. UN وتمثل التسوية المتعلقة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل عنصرا هاما آخر ينبغي اﻹبقاء عليه.
    También hay muchos motivos para afirmar que la Comisión de Cuotas debería estudiar la posibilidad de aumentar el umbral de la fórmula empleada para decidir si un país tiene bajos ingresos per cápita. UN ويمكن أيضا أن تقدم إلى لجنة الاشتراكات للنظر مبررات قوية ﻹحداث زيادة محتملة في عتبة صيغة النصيب المنخفض للفرد من الدخل.
    Bajos ingresos per cápita 3.198 dólares*/85% UN النصيب المنخفض للفرد من الدخل ١٨٩ ٣ دولارا */٨٥ في المائة
    Período estadístico básico 1985-1992 Bajos ingresos per cápita 3.055 dólares*/85% UN النصيب المنخفض للفرد من الدخل ٠٥٥ ٣ دولارات */٨٥ في المائة
    5. Ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita UN ٥ - التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل
    La Comisión celebró un amplio debate del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita en el contexto de la elaboración de una novena propuesta. UN ٨١ - وأجرت اللجنة مناقشة مستفيضة للتسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل في سياق السعي إلى وضع مقترح تاسع.
    Entre esas sugerencias se contó la aplicación de ajustes progresivos en la asignación de puntos por encima del umbral y el retorno a la metodología anterior a 1979 respecto del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita en calidad de medida temporaria para la próxima escala. UN وشملت هذه الاقتراحات تطبيق النهج التدريجي في توزيع النقط في حالة تجاوز الحد اﻷدنى والعودة إلى منهجية ما قبل عام ٩٧٩١ في التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل كتدبير مؤقت للجدول القادم.
    E. Ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita UN هاء - التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل
    Otros miembros de la Comisión propusieron que los miembros permanentes del Consejo de Seguridad no pudieran beneficiarse del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. UN وأشار بعض اﻷعضاء أيضا إلى فكرة عدم أحقية اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن في التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل.
    Los mismos miembros de la Comisión pusieron de relieve la importancia del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita para los países en desarrollo y se criticó la redistribución de costos a esos países que conllevaban las propuestas del párrafo anterior. UN وأكد اﻷعضاء أنفسهم على أهمية التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل بالنسبة للبلدان النامية وانتقدوا إعادة توزيع التكاليف الناشئة عن المقترحات المذكورة في الفقرة السابقة على البلدان النامية.
    La escala de cuotas debería recoger formas de mitigar los efectos de la solución de continuidad para los países en desarrollo que han superado o están superando el umbral de bajos ingresos per cápita. UN وينبغي أن يتضمن الجدول سبلا لتخفيف آثار عدم الاستمرارية على البلدان النامية التي اجتازت أو بدأت تجتاز عتبة النصيب المنخفض للفرد من الدخل.
    El ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita es un elemento sumamente importante de la metodología para la elaboración de la escala de cuotas. UN ٩٩ - وأضاف أن التسوية المتعلقة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل عنصر في منهجية الجدول بالغ اﻷهمية.
    Por consiguiente, es de lamentar que algunos Estados Miembros insistan en que los miembros permanentes del Consejo de Seguridad queden excluidos de los ajustes por concepto de bajos ingresos per cápita y que se fije un mínimo para calcular sus cuotas. UN وعليه فإن من المؤسف أن بعض الدول اﻷعضاء تُصر على ضرورة استبعاد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن من التسوية المتعلقة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل وعلى ضرورة وضع حد أدنى لتحديد اشتراكاتها.
    Muchos países, sobre todo los del África al sur del Sáhara, acabaron el decenio anterior con ingresos per cápita inferiores a los de principios del decenio. UN ولقد أنهت بلدان كثيرة، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء، العقد الأخير بنصيب للفرد من الدخل أقل مما كان عليه في بداية العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus