"للفريق الرفيع المستوى المعني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Grupo de Alto Nivel sobre
        
    • del Grupo de Alto Nivel para
        
    • el Grupo de alto nivel sobre
        
    • al Grupo de Alto Nivel sobre
        
    • de un grupo de alto nivel sobre
        
    • Grupo de alto nivel sobre la
        
    Investigador del Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio UN من موظفي البحوث التابعين للفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير
    El informe reciente del Grupo de Alto Nivel sobre la sociedad civil es un ejemplo claro de los esfuerzos del Secretario General por fortalecer el sistema de las Naciones Unidas. UN والتقرير الأخير للفريق الرفيع المستوى المعني بالمجتمع المدني مثال بيّن لجهود الأمين العام لتعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    Secretario Ejecutivo del Grupo de Alto Nivel sobre la sostenibilidad mundial UN يانوس باستور الأمين التنفيذي للفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية
    Declaración del Secretario General de las Naciones Unidas en la sesión de apertura de la segunda reunión del Grupo de Alto Nivel para la Alianza de Civilizaciones UN بيان الأمين العام للأمم المتحدة في الجلسة الافتتاحية للاجتماع الثاني للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات
    El Secretario General, al establecer el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio ha dado un nuevo impulso a nuestros esfuerzos. UN والأمين العام بإنشائه للفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، أعطى زخما جديدا لجهودنا.
    Para asistir a la quinta reunión del Grupo de Alto Nivel sobre la sostenibilidad mundial, celebrada en Nueva York UN لحضور الاجتماع الخامس للفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية، المعقود في نيويورك
    El orador principal fue Janos Pasztor, Secretario Ejecutivo del Grupo de Alto Nivel sobre la sostenibilidad mundial. UN وكان المتحدث الرئيسي في المنتدى هو يانوس باستور، الأمين التنفيذي للفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية.
    Mi delegación está de acuerdo en términos generales con las opiniones expresadas en el informe y, en particular, acoge con beneplácito la propuesta del Secretario General de avanzar rápidamente en lo relativo a las recomendaciones principales del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويتفق وفدي عموما مع وجهات النظر المعرب عنها في التقرير، ونرحب بصفة خاصة باقتراح الأمين العام بالشروع على وجه السرعة في تنفيذ التوصيات الرئيسية للفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على صعيد المنظومة.
    Le entregó el premio Tarja Kaarina Halonen, ex-Presidenta de Finlandia y actualmente Copresidenta del Grupo de Alto Nivel sobre la sostenibilidad mundial creado por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقدمت الجائزة تارجا كارينا هالونين، رئيسة فنلندا السابقة والرئيسة المشاركة الحالية للفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية التابع للأمين العام للأمم المتحدة.
    La CEPA, en su calidad de secretaría del Grupo de Alto Nivel sobre las Corrientes Financieras Ilícitas Procedentes de África, también encargó la realización de estudios de antecedentes sobre la situación de esas corrientes en África. UN وطلبت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً، التي تضطلع بخدمات الأمانة للفريق الرفيع المستوى المعني بالتدفقات المالية غير المشروعة من أفريقيا، إجراء دراسات عن المعلومات الأساسية المتعلقة بحالة هذه التدفقات في أفريقيا.
    La República de Corea apoya la consagrada labor del Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, encaminada a desarrollar y recomendar nuevas estrategias y reformas para las Naciones Unidas que les permitan abordar con mayor eficacia los desafíos a la paz y la seguridad internacionales. UN وتؤيد جمهورية كوريا العمل المتفاني للفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير في تطوير واقتراح استراتيجيات جديدة وإصلاحات للأمم المتحدة من أجل جعلها أكثر فعالية في مواجهة التحديات للسلم والأمن الدوليين.
    Habiendo apoyado activamente la creación del Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, la Federación de Rusia, como todos los demás Estados Miembros, aguarda con legítimo interés sus recomendaciones. UN وإذ ندعم بفعالية إنشاء مجلس الأمن للفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، فإن الاتحاد الروسي، شأنه شأن كل الدول الأعضاء الأخرى، يتطلع باهتمام خالص إلى الحصول على توصيات هذا الفريق.
    Sobre las cuestiones de paz y seguridad y cuestiones conexas que se abordan en el informe previsto del Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, sería conveniente que la Asamblea General celebrara consultas de participación abierta presididas por el Presidente de la Asamblea General. UN وبالنسبة إلى قضايا السلام والأمن والقضايا ذات الصلة في التقرير المرتقب للفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، سيكون مستحسنا أن تجري الجمعية العامة مشاورات مفتوحة العضوية يرأسها رئيس الجمعية العامة.
    Concretamente, de acuerdo con la propuesta del modelo A del Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, el continente africano contaría con dos escaños permanentes. UN وبصورة خاصة، وبناء على اقتراح النموذج - ألف للفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، سيمنح مقعدين دائمين للقارة الأفريقية.
    12.45 horas Presentación de información de antecedentes sobre el informe final del Grupo de Alto Nivel para la Alianza de Civilizaciones, a cargo de un funcionario superior de las Naciones Unidas UN 45/12 معلومات أساسية يقدمها مسؤول كبير بالأمم المتحدة بشأن التقرير النهائي للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات
    Ambos tienen por objeto poner en práctica, en un mundo cambiante, las recomendaciones propuestas en el informe inicial del Grupo de Alto Nivel para la Alianza de Civilizaciones. UN وتهدف الخطتان إلى أن يتم، في هذا العالم المتغير، تنفيذ التوصيات المقترحة في التقرير التأسيسي للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات.
    Francia elogia la labor del Director General como Presidente del mecanismo ONU-Energía y acoge con satisfacción su reciente nombramiento como copresidente del Grupo de Alto Nivel para la iniciativa " Energía sostenible para todos " . UN وتثني فرنسا على عمل المدير العام كرئيس لآلية شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، وترحِّب بتعيينه في الآونة الأخيرة رئيسا مشاركا للفريق الرفيع المستوى المعني بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    el Grupo de alto nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas puede proporcionar algunas ideas nuevas en ese sentido. UN يمكن للفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة أن يعرض بعض الأفكار الجديدة في هذا الصدد.
    Esta resolución es un instrumento importante para determinar maneras de mejorar la eficacia de las Naciones Unidas y ayudar a elaborar directrices para el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio en la preparación de sus propuestas de reforma. UN ويشكل ذلك القرار أداة هامة لإيجاد السبل لزيادة فعالية الأمم المتحدة وساعد على تفصيل مبادئ توجيهية للفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير في إعداد اقتراحاته للإصلاح.
    Reunión de información sobre la labor de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme durante 2004, con inclusión de su contribución al Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio UN إحاطة بشأن الأعمال التي اضطلع بها المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح في عام 2004، بما في ذلك المساهمات التي قدمها للفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير
    En este sentido, también celebramos la creación por parte del Secretario General de un grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، فإننا نرحب أيضا بإنشاء الأمين العام للفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus