Espera con interés poder examinar este punto en la próxima sesión del Grupo de Trabajo del Consejo de Derechos Humanos encargado de la cuestión. | UN | ويترقب بلده باهتمام إمكانية النظر في هذا البند في الدورة القادمة للفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان والمعني بهذه المسألة. |
Seguimiento de las recomendaciones específicas del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados | UN | متابعة توصيات محددة للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح |
Pedir a la secretaría que le informara por escrito sobre sus observaciones y recomendaciones acerca de la cuestión de los certificados de auditoría de proyectos de supervisión y evaluación inacabados, para su examen en una futura reunión oficiosa del Grupo de Trabajo del Consejo de Administración. | UN | أن يطلب إلى الأمانة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها خطيا بشأن مسألة شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بمشاريع الرصد والتقييم غير المنجزة، للنظر فيها خلال جلسة مقبلة للفريق العامل التابع لمجلس الإدارة. |
Celebración de reuniones entre el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz y los países que aportan contingentes como mecanismo adicional para aumentar la cooperación con esos países acerca de las distintas operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | عقد اجتماعات مشتركة للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات كآلية إضافية لتعزيز التعاون مع تلك البلدان بشأن عمليات محددة لحفظ السلام. |
Por medio de 1 informe anual sobre los niños y los conflictos armados y 2 notas horizontales globales dirigidas al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados | UN | عن طريق تقديم تقرير سنوي عن الأطفال والنزاع المسلّح ومذكرتين أفقيتين شاملتين للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلّح |
- La 11ª reunión del Grupo de Trabajo del Consejo para la Seguridad y la Cooperación en Asia y el Pacífico sobre seguridad amplia y cooperativa (4 y 5 de febrero de 2002, Kuala Lumpur). | UN | - الاجتماع الحادي عشر للفريق العامل التابع لمجلس الأمن والتعاون لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ المعني بالأمن الشامل والتعاوني (4-5 شباط/فبراير 2002، كوالالمبور). |
El Consejo de Seguridad escuchó la información proporcionada de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional por el Sr. Curtis Ward, ex Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | " واستمع مجلس الأمن، عملا بالمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إحاطة قدمها صاحب السعادة السيد كيرتس وورد، الرئيس السابق للفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام. |
El Consejo de Seguridad escuchó la información proporcionada de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional por el Excmo. Sr. Curtis Ward, ex Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | " واستمع مجلس الأمن بمقتضى المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى إحاطة قدمها سعادة السيد كيرتس وارد، الرئيس السابق للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام. |
- Utilización eficaz del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, entre otras cosas mediante la celebración de reuniones cuando el Consejo de Seguridad establezca una nueva misión o modifique algún mandato | UN | - الاستخدام الفعال للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام بما يشمل عقد اجتماعات عندما ينشئ مجلس الأمن بعثة جديدة أو يغير الولايات |
1. El 6 de mayo de 2011, la República de Suriname presentó su Informe para el Examen Periódico Universal en el 11º período de sesiones del Grupo de Trabajo del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 1- في 6 أيار/مايو 2011، قدمت جمهورية سورينا تقريرها بموجب عملية الاستعراض الدوري الشامل، إلى الدورة الحادية عشرة للفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان. |
La Oficina también participó en la primera reunión del Grupo de Trabajo del Consejo de Europa para elaborar una normativa que permitiera reducir la oferta mundial de drogas, que se celebró en 2011, e hizo aportaciones sustanciales al borrador de la propuesta acordado en esa reunión. | UN | وشارك المكتب أيضا في الاجتماع الأول للفريق العامل التابع لمجلس أوروبا لإعداد إطار يهدف إلى الحد من المعروض العالمي من المخدرات، المعقود في عام 2011، وقدم مساهمات فنية في مشروع المقترح الذي تم الاتفاق عليه خلال ذلك الاجتماع. |
El 12 de octubre, en el 12o período de sesiones del Grupo de Trabajo del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas se examinó a Timor-Leste, con arreglo al mecanismo de examen periódico universal. | UN | 35 - وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر، تم استعراض الحالة في تيمور - ليشتي في الدورة الثانية عشرة للفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان بالأمم المتحدة، في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
El Consejo de Seguridad celebró una sesión privada (4447ª) el 14 de enero para examinar el tercer informe del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (S/2001/1335). | UN | عقــــد مجلــــس الأمن جلسة خاصة (4447) في 14 كانون الثاني/يناير للنظر في التقرير الثالث للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام (S/2001/1335). |
" En su 4447ª sesión, celebrada en privado el 14 de enero de 2002, el Consejo de Seguridad examinó el tercer informe del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (S/2001/1335, anexo). | UN | " نظر مجلس الأمن، في جلستـــه 4447، المعقــودة كجلســة خاصـــة في 14 كانون الثاني/يناير 2002، في التقرير الثالث للفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام (S/2001/1335، المرفق). |
Pedir a la secretaría que le transmitiera sus observaciones y recomendaciones acerca de los estudios de supervisión y evaluación del medio ambiente que estaba realizando el Gobierno de Kuwait, en particular sobre la validez de las técnicas utilizadas, en una nota informativa que se examinaría en una próxima reunión oficiosa del Grupo de Trabajo del Consejo de Administración antes del período de sesiones de diciembre del Consejo de Administración. | UN | أن يطلب إلى الأمانة إدراج استنتاجاتها وتوصياتها بشأن دراسات الرصد البيئي التي تُجريها حكومة الكويت، بما في ذلك جدوى التقنيات المستخدمة، في مذكرة معلومات يتم النظر فيها خلال الجلسات غير الرسمية المقبلة للفريق العامل التابع لمجلس الإدارة، تمهيدا لدورة مجلس الإدارة في كانون الأول/ديسمبر. |
Me dirijo a usted en mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, establecido de conformidad con la resolución 1612 (2005). | UN | أكتب إليكم بصفتي رئيساً للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح المنشأ بموجب القرار 1612 (2005). |
Me dirijo a usted en mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, establecido de conformidad con la resolución 1612 (2005). | UN | أكتب إليكم بصفتي رئيساً للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة، المنشأ بموجب القرار 1612 (2005). |
En los anexos del séptimo informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados no se incluyó a las partes en el conflicto en Côte d ' Ivoire, ya que no hubo ninguna denuncia de que sus fuerzas armadas o grupos armados hubieran cometido ninguna de las seis violaciones graves contra los niños. Por consiguiente, no se incluirá a Côte d ' Ivoire en el plan de trabajo futuro del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | 155 - وشطبت أسماء أطراف النزاع في كوت ديفوار من مرفقات التقرير السابع للأمين العام إذ لم يقع التبليغ بأن أيا من الانتهاكات الستة الجسيمة المتعلقة بالأطفال قد ارتكبتها القوات المسلحة/الجماعات المسلحة، ومن ثم، لن تدرج كوت ديفوار في خطة العمل المقبلة للفريق العامل التابع لمجلس الأمن. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados, tengo el honor de presentar un informe sobre las actividades realizadas por el Grupo desde la aprobación de la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad, el 26 de julio de 2005 (véase el apéndice). | UN | أتشرف، بصفتي رئيسا للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلّح، بأن أقدم تقريرا عن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ اعتماد القرار 1612 في 26 تموز/يوليه 2005 (انظر الضميمة). |
Celebración de reuniones entre el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz y los países que aportan contingentes como mecanismo adicional para aumentar la cooperación con esos países acerca de las distintas operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | عقد اجتماعات مشتركة للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات كآلية إضافية لتعزيز التعاون مع تلك البلدان بشأن عمليات محددة لحفظ السلام. |
el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz debe celebrar con más frecuencia reuniones con los países que aportan contingentes, sobre todo en las etapas iniciales de la planificación de las misiones. | UN | وينبغي للفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام أن يزيد من تواتر اجتماعاته مع البلدان المساهمة بقوات، وخصوصا في المراحل المبكرة من تخطيط البعثة. |
18. Solicita al Secretario General que preste apoyo administrativo y sustantivo al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, tomando en consideración su volumen de trabajo actual y la necesidad de fortalecer su capacidad y memoria institucional; | UN | 18 - يطلب إلى الأمين العام توفير الدعم الإداري والفني للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح، مع مراعاة حجم العمل الذي يتولاه حالياً والحاجة إلى تعزيز قدراته وذاكرته المؤسسية؛ |
- 11ª Reunión del Grupo de Trabajo del Consejo para la Seguridad y la Cooperación en Asia y el Pacífico sobre delincuencia transnacional (13 y 14 de mayo de 2002, Shanghai). | UN | - الاجتماع الحادي عشر للفريق العامل التابع لمجلس الأمن والتعاون لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ المعني بالجريمة عبر الوطنية (13-14 أيار/ مايو 2002، شانغهاي). |