Se pidió a la Secretaría que en el curso de 2008 organizase una reunión oficiosa del Grupo de Trabajo sobre la recomendación general. | UN | وطلب إلى الأمانة العامة تنظيم اجتماع غير رسمي للفريق العامل بشأن التوصية العامة، خلال عام 2008. |
Las observaciones preliminares del Grupo de Trabajo sobre su visita a Indonesia y Timor Oriental se publicarán y distribuirán durante el 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وستجري إتاحة وتعميم الملاحظات الأولية للفريق العامل بشأن زيارته لإندونيسيا وتيمور الشرقية خلال الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
En el actual proceso de reconstrucción posterior al conflicto, el PNUFID actúa de secretaría del Grupo de Trabajo sobre medios de subsistencia alternativos para los productores de adormidera, bajo la presidencia del Ministerio de Rehabilitación y Desarrollo Rural del Afganistán. | UN | وفي سياق عملية اعادة الاعمار الجارية حاليا بعد النـزاع، يقوم اليوندسيب بمهمة الأمانة للفريق العامل بشأن بدائل كسب العيش لمنتجي الخشخاش، برئاسة وزارة الاستصلاح والتنمية الريفية في أفغانستان. |
43. Nueva Zelandia agradece al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, en particular a su Presidenta la Sra. Daes, los esfuerzos que ha desplegado en relación con el proyecto de declaración. | UN | ٤٣ - وتحرص نيوزيلندا على التقدم بالشكر للفريق العامل بشأن السكان اﻷصليين وإلى رئيسته السيدة دايس بوجه خاص، على الجهود التي كرسها لمشروع اﻹعلان. |
La tercera reunión del Grupo de trabajo, dedicada a la aplicación de ese Principio, sirvió para aumentar la proximidad de la colectividad empresarial y facilitar la comprensión de la Convención contra la Corrupción. | UN | وعمل الاجتماع الثالث للفريق العامل بشأن تنفيذ المبدأ 10 على تقريب أوساط الشركات من اتفاقية مكافحة الفساد وتيسير فهمها فهما أفضل. |
El informe incluye el texto de la deliberación Nº 7 del Grupo de Trabajo relativa al internamiento psiquiátrico. | UN | ويحتوي التقرير على نص المداولة رقم 7 للفريق العامل بشأن الاحتجاز لأسباب تتعلق بالصحة النفسية. |
El informe incluye el texto de la deliberación Nº 8 del Grupo de Trabajo sobre la privación de libertad vinculada a la utilización de Internet. | UN | ويحتوي التقرير على نص المداولة رقم 8 للفريق العامل بشأن الحرمان من الحرية لأسباب تتعلق باستعمال شبكة الإنترنت أو ناتجة لأسباب هذا الاستعمال. |
Sin embargo, según el programa de trabajo, algunas de las reuniones del Grupo de Trabajo sobre ese tema están programadas al mismo tiempo que algunas de las reuniones de los Grupos de Trabajo sobre los temas 4 y 5. | UN | غير أن برنامج العمل يُظِهر أن بعض اجتماعات الفريق العامل بشأن ذلك البند قد تمت برمجتها في نفس توقيت بعض الاجتماعات الأخرى للفريق العامل بشأن البندين 4 و 5. |
Durante el 13º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal, se sometieron a examen 14 Estados. | UN | 80 - وأثناء الدورة الثالثة عشرة للفريق العامل بشأن الاستعراض الدوري الشامل جرى استعراض 14 دولة. |
Expresaron su reconocimiento a la iniciativa de celebrar una reunión del Grupo de Trabajo sobre la AMISOM, ya que promovía la cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y la Secretaría. | UN | وأعربوا عن تقديرهم لمبادرة عقد اجتماع للفريق العامل بشأن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لإسهام ذلك في تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة. |
7. Expresa su satisfacción por el seminario celebrado antes del cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre la función de los medios de información en la esfera de la protección de las minorías y exhorta al Grupo de Trabajo a que tome debidamente en cuenta las recomendaciones de ese seminario en su quinto período de sesiones; | UN | ٧- ترحب بالحلقة الدراسية المعقودة قبيل التئام الدورة الرابعة للفريق العامل بشأن دور وسائط اﻹعلام في حماية اﻷقليات وتحث الفريق العامل على النظر في توصيات تلك الحلقة في دورته الخامسة؛ |
En el marco de la operación contra el tráfico ilícito de armas, denominada Proyecto Arrow, del Grupo de Trabajo sobre el tercer pilar (cooperación policial), se ha establecido un mecanismo de cooperación entre las autoridades policiales y los servicios de aduanas. | UN | في إطار العنصر الثالث للمشروع التنفيذي للفريق العامل بشأن تعاون الشرطة ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة، " مشروع Arrow " ، لتعزيز سلطات الشرطة والجمارك في الدول الأعضاء مع بعضها البعض. |
71. En respuesta a una sugerencia del observador de Minnesota Advocates for Human Rights, la Presidenta-Relatora pidió al ACNUDH que realizara una exposición en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre la labor de las Naciones Unidas en el campo de la justicia de transición, incluso sobre las publicaciones que el ACNUDH había estado elaborando al respecto. | UN | 71- ورداً على اقتراح مقدم من منظمة مناصري حقوق الإنسان في مينيسوتا طلبت الرئيسة - المقررة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم عرضاً إلى الدورة المقبلة للفريق العامل بشأن عمل الأمم المتحدة في ميدان العدالة الانتقالية، بما في ذلك عن المنشورات التي تعدها المفوضية في هذا المجال. |
8. En su segundo período de sesiones, en su decisión 2/102, el Consejo tomó nota de la información actualizada sobre los avances en las consultas oficiosas del Grupo de Trabajo sobre el examen periódico universal. | UN | 8- وأحاط المجلس علماً، في مقرره 2/102 الذي اعتمده في دورته الثانية، بالمعلومات المستوفاة التي تم توفيرها حول تقدم المشاورات غير الرسمية للفريق العامل بشأن الاستعراض الدوري الشامل. |
95. En su segundo período de sesiones, el Consejo en su decisión 2/102, tomó nota de la información actualizada sobre los avances de las consultas oficiosas del Grupo de Trabajo sobre el examen periódico universal. | UN | 95- وقد أحاط المجلس علماً، في مقرره 2/102 الذي اعتمده في دورته الثانية، بالمعلومات المحدّثة التي تم توفيرها حول تقدم المشاورات غير الرسمية للفريق العامل بشأن الاستعراض الدوري الشامل. |
IV. Debate y aprobación de los proyectos de conclusiones y recomendaciones del séptimo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre la protección de los niños, la migración y el empleo 11 - 17 6 | UN | رابعاً - مناقشة واعتماد مشاريع الاستنتاجات والتوصيات المقدمة من الدورة السابعة للفريق العامل بشأن حماية الأطفال، والهجرة، والعمالة 11-17 5 |
48. La representante de China también presentó una propuesta al Grupo de Trabajo sobre los artículos 10 y 11. Recalcó que habría que limitar el número de expertos y emplear sus servicios únicamente en casos excepcionales, una vez obtenido el permiso del Estado interesado. | UN | ٨٤- كما قدمت ممثلة الصين اقتراحاً للفريق العامل بشأن المادتين ٠١ و١١، فشددت على ضرورة تقييد عدد الخبراء، وعلى ضرورة الاستعانة بهم في الحالات الاستثنائية فقط بعد الحصول على إذن من الدولة المعنية. |
El Consejo informó al Grupo de Trabajo sobre el Equipo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y se le dieron sugerencias sobre las maneras en que el Grupo de Trabajo podría contribuir a las metas del Equipo de Tareas. | UN | وقدم المجلس الاقتصادي والاجتماعي إحاطة إعلامية للفريق العامل بشأن فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقدمت إليه أيضا اقتراحات بشأن السُبل التي تمكن الفريق من الإسهام في تحقيق أهدافهما. |
La Comisión aceptó esa sugerencia y decidió que la primera sesión del Grupo de Trabajo, dedicada a las cuestiones de la contratación electrónica, se celebrara en el primer trimestre de 20024. | UN | وقبلت اللجنة ذلك الاقتراح وقررت أن يعقد الاجتماع الأول للفريق العامل بشأن مسائــل التعاقــد الالكتروني في الربــع الأول من عــام 2002.(4) |
Tomando nota con interés de la observación general del Grupo de Trabajo relativa a la desaparición forzada como delito de carácter continuo y, a ese respecto, recordando las disposiciones pertinentes de la Convención y la Declaración, | UN | وإذ يحيط علماً مع الاهتمام بالتعليق العام للفريق العامل بشأن الاختفاء القسري باعتباره جريمة تتسم بطابع الاستمرارية، وإذ يشير في هذا المقام إلى الأحكام المتصلة بهذا الموضوع في الاتفاقية والإعلان، |
La Representante Especial del Secretario General informó al Grupo de Trabajo acerca de su visita al Iraq realizada los días 20 a 25 de abril de 2008. | UN | 43 - وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام إحاطة للفريق العامل بشأن زيارتها للعراق في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008. |
131. El representante de la Oficina pasó revista a los debates del primer período de sesiones del Grupo de Trabajo respecto de la cuestión de la acción nacional para la realización del derecho al desarrollo, con miras a facilitar los progresos y evitar que se trataran cuestiones que ya hubiera considerado el Grupo de Trabajo. | UN | 131- استعرضت ممثلة المفوضية السامية لحقوق الإنسان مناقشات الدورة الأولى للفريق العامل بشأن مسألة الإجراء الوطني لإعمال الحق في التنمية بغية تيسير إحراز التقدم وتجنب تكرار المسائل التي سبق للفريق العامل أن قام بتغطيتها. |