"للفريق في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Grupo en
        
    • al Grupo en
        
    • del Grupo es
        
    • el Grupo en
        
    • al equipo en
        
    • del Grupo a
        
    • al Grupo el
        
    • del Grupo tuviera lugar en
        
    • consiste en
        
    • asesores letrados en
        
    • del Grupo celebrada en
        
    La Comisión Europea ha convenido en apoyar la labor del Grupo de Expertos convocando la cuarta reunión del Grupo en la segunda mitad de 2005. UN ووافقت المفوضية الأوروبية على دعم عمل فريق الخبراء بتنظيم الاجتماع الرابع للفريق في النصف الثاني من عام 2005.
    Por la tarde Reunión plenaria del Grupo en el cuartel general de la FPNU con el Oficial de Asuntos políticos y humanitarios, ONURC UN مساء اجتماع عام للفريق في مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة مع مكاتب الشؤون السياسية واﻹنسانية، عملية ' انكرو ' .
    Ntaganda envió por lo menos diez oficiales con sus escoltas en apoyo de Zimurinda, como explicaron al Grupo en ese momento miembros del personal de Ntaganda. UN وأرسل نتاغاندا ما لا يقل عن 10 ضباط مع حراسهم دعما لزيموريندا، حسبما أوضحه للفريق في ذلك الحين موظفون تابعون لنتاغاندا.
    Fuente: autoridades del Níger, junio de 2011, proporcionada al Grupo en septiembre de 2011. UN الشكل الأول المصدر: سلطات النيجر، حزيران/يونيه 2011، قدمت للفريق في أيلول/سبتمبر 2011.
    El objetivo último del Grupo es expresar su opinión colectiva en forma de una estimación cuantitativa única de los recursos. UN ويتمثل الهدف النهائي للفريق في اﻹعراب عن رأي جماعي في صيغة تقدير كمي موحد للمورد المعني.
    También deseo expresar mi agradecimiento al Embajador Azikiwe, de Nigeria, que ejerció la Presidencia el año pasado por sentar las bases para la labor realizada por el Grupo en 1993. UN كما أوجه الشكر إلى رئيس الهيئة في العام الماضي السفير أزيكيوي ممثل نيجيريا على وضعه أساس العمل للفريق في عام ١٩٩٣.
    La OIM también es miembro del equipo de tareas encargado de alentar a los países a eliminar las políticas y prácticas que restringen los viajes de las personas infectadas con VIH y presta apoyo técnico al equipo en el ámbito de la migración internacional. UN وتشارك المنظمة الدولية للهجرة أيضا كعضو في فريق العمل المنوط به مسؤولية تشجيع البلدان على إلغاء السياسات والممارسات التي تقيد سفر الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وتقدم دعما تقنيا للفريق في مجال الهجرة الدولية.
    Y esperamos que todas las Partes representadas en este foro aprovecharán el tiempo que queda hasta la próxima reunión del Grupo en noviembre para facilitar el avance. UN ونأمل من جميع اﻷطراف الممثﱠلة هنا أن تستغل الوقت بين اﻵن والاجتماع القادم للفريق في تشرين الثاني/نوفمبر، لتسهيل التقدم.
    Asistió e hizo una declaración en ocasión de la primera reunión del Grupo en octubre de 2001 en Ginebra. UN وحضر المقرر الخاص الاجتماع الأول للفريق في تشرين الأول/أكتوبر 2001 في جنيف وألقى كلمة فيه.
    La experiencia adquirida se tendrá en cuenta en la preparación del tercer período de sesiones anual del Grupo en 2004. UN وستوضع الدروس المستفادة من الاجتماع الســنوي الثـــاني في الاعتبــار عند التحضير للاجتماع السنوي الثالث للفريق في عام 2004.
    En la decisión RC-3/6 se prevé una nueva reunión del Grupo en 2008. UN 66 - وقد نص مقرر اتفاقية روتردام - 3/6 على عقد اجتماع آخر للفريق في عام 2008.
    El anexo del presente informe expone el muy variado y apretado programa del Grupo en Haití, que incluyó actividades de interacción con los interesados pertinentes y visitas sobre el terreno a Les Cayes. UN 5 - ويرد في مرفق هذا التقرير البرنامج الغني للغاية والمكثف للفريق في هايتي، وقد تضمن التفاعل مع أصحاب المصلحة المعنيين والزيارات الميدانية التي أجريت إلى لي كاي.
    El Sr. Kouwenhoven afirmó al Grupo en octubre de 2001 que los pilotos se habían ido de su hotel. UN وذكر السيد كونهوفن للفريق في تشرين الأول/أكتوبر 2001 أن الطيارين غادروا فندقه.
    Apreció asimismo que se haya añadido al grupo, en abril de 2004, otro puesto de plantilla con cargo al presupuesto ordinario. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها، أيضاً، لإتاحة منصب آخر للفريق في شهر نيسان/أبريل 2004 يمول من الميزانية العادية.
    En el caso de Belarús, el Grupo señala la existencia de un contrato activo con una empresa estatal para 2006, una acusación que Belarús negó al Grupo en 2005. UN وفي حالة بيلاروس، يكشف الفريق أنه لا يزال هناك عقد ساري المفعول مع شركة حكومية في عام 2006– وهو ادعاء نفته بيلاروس للفريق في عام 2005.
    39. La primera tarea del Grupo es determinar si las cartas de crédito entran en el ámbito de competencia de la Comisión. UN 39- وتتمثل المهمة الأولى للفريق في البت في ما إذا كان خطابا الاعتماد يقعان في نطاق اختصاص اللجنة.
    175. La primera tarea del Grupo es determinar si el elemento de pérdida No. 10 entra en el ámbito de competencia de la Comisión. UN 175- وتتمثل المهمة الأولى للفريق في تحديد ما إذا كان عنصر الخسارة 10 يدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    Una persona que revestía particular interés para el Grupo en este sentido, porque se le había citado como administrador del sitio web del JEM y también como trabajador voluntario de la organización, confirmó al Grupo que tenía afiliaciones tanto con el JEM como con la organización. UN وقد أكد أحد الأشخاص للفريق، وهو يتمتع بأهمية خاصة بالنسبة للفريق في هذا الصدد، وذلك بسبب ورود اسمه على أنه مدير موقع حركة العدل والمساواة بشبكة الإنترنت فضلا عن أنه أحد المتطوعين في منظمة دارفور هيلفه، أن له صلات بكل من حركة العدل والمساواة ومنظمة دارفور هيلفه.
    Un Oficial Electoral (P-4) ubicado en Nueva York seguirá prestando apoyo al equipo en la zona de la Misión. UN وسيواصل موظف واحد لشؤون الانتخابات (ف-4) في نيويورك تقديم الدعم للفريق في منطقة البعثة.
    El Comité se propone terminar su examen del informe final del Grupo a principios de 2011. UN وتعتزم اللجنة اختتام نظرها في التقرير النهائي للفريق في مطلع عام 2011.
    Esto mismo es lo que el Gobierno de Rwanda señaló al Grupo el 18 de julio de 2004, antes de que éste presentara su primer informe. UN وذلك هو الرأي الذي عبرت عنه حكومة رواندا للفريق في 18 تموز/يوليه 2004، قبل إعداده تقريره الأول.
    34. La Presidenta propuso que la próxima reunión del Grupo tuviera lugar en Santiago (Chile), los días 12 y 13 de septiembre de 2011, y se dedicara a examinar los avances logrados por el Grupo y a esbozar su futuro programa de trabajo. UN 34- اقترح الرئيس أن يُعقد الاجتماع المقبل للفريق في سانتياغو بشيلي، يومي 12 و13 أيلول/سبتمبر 2011، لاستعراض التقدم الذي أحرزه الفريق ولتحديد برنامج عمله المقبل.
    La primera tarea de este grupo consiste en determinar y reunir una amplia gama de estadísticas sobre el empleo de la mujer. UN وتتمثل المهمة اﻷساسية للفريق في إعداد وتجميع طائفة كبيرة جدا من اﻹحصاءات المتعلقة بعمل المرأة.
    Con respecto a la Lista de Asesores Letrados, se informó a la Comisión de que gracias a la mayor dotación de personal se pudo asignar 61 causas a los asesores letrados en el período comprendido entre enero y mayo de 2008, en comparación con 25 causas en el mismo período en 2007. UN وفيما يتعلق بفريق تقديم المشورة، أُبلغت اللجنة بأن تعزيز ملاك الموظفين قد مكن من إسناد 61 قضية للفريق في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2008، بالمقارنة مع 25 قضية للفترة المقابلة في عام 2007.
    Tras la reunión del Grupo celebrada en mayo de 1998, analicé con representantes de la Federación Mundial de Usuarios de Servicios Psiquiátricos la manera de concentrar más mi labor en los derechos de esas personas. UN وإثر انعقاد اجتماع للفريق في أيار/مايو 1998، أجريت مناقشة مع ممثلي اتحاد متلقي الطب النفسي عن كيفية زيادة الاهتمام في عملي بحقوق الأشخاص ذوي العاهات النفسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus