Dado el caos que ha creado hoy, la estrategia correcta sería actuar hoy. | Open Subtitles | نظرا للفوضى التي سببها اليوم، الخطوة الإسترتيجية الذكية ستكون بالتصرف المباشر |
Por otra parte, existen quienes desean que el Afganistán regresa al caos. | UN | كما أن هناك أولئك الذين يسعون لعودة أفغانستان للفوضى. |
La tesis de un choque de civilizaciones y sus diversas alternativas teóricas sin duda conducen al caos. | UN | والنظرية القائلة بصدام الحضارات وبدائلها النظرية المختلفة وصفة أكيدة للفوضى. |
Esa fue una verdadera introducción al gran desastre que sucedía en Lagos, Nigeria, oeste de África, África, aquí. | TED | كانت بمثابة مقدمة حقيقية للفوضى الحاصلة في لاغوس، نيجيريا في غرب أفريقيا، في قارة أفريقيا هنا. |
Nada conducirá con mayor certeza a la anarquía que el abuso de ese principio. " | UN | وليس ثمة ما هو أكثر مدعاة للفوضى من اساءة استعمال هذا المبدأ. " |
El clima de inseguridad constituye un terreno propicio para la anarquía y el desorden. | UN | فإنعدام اﻷمن يشكل مرتعا خصبا للفوضى والقلاقل. |
Fanático anarquista y revolucionario, parte de escoria de la Calle Berner. | Open Subtitles | مثير سريع للفوضى و من مبدعي عصابة شارع بيرنر |
Sin embargo, su presencia como factor de disuasión para que no se cometan disturbios y de apoyo al Gobierno sigue siendo vital para mantener la seguridad y la estabilidad internas, hecho que ha reconocido el propio Gobierno. | UN | ولكن وجودهم كقوة ردع للفوضى ودعم للحكومة ما زال حيويا للحافظ على الأمن الداخلي والاستقرار، وهي حقيقة تقر بها الحكومة ذاتها. |
¿O es la bombilla dentada --que quizá representa las tecnologías de la guerra moderna-- la que ilumina la escena del caos que hay debajo? | TED | أم هو المصباح المُسنن، والذي يُعتقد أنّه يُمثل تقنيات الحرب الحديثة، ما يضيء رؤيتها للفوضى بالأسفل؟ |
Pero permitir que un sexo tenga poder absoluto sobre otro es invitar al caos. | Open Subtitles | لا يمكننا فعل شئ بدونهن لكن كي نسمح لجنس واحد بالقوه و السيطرة المطلقة على الجنس الآخر فهو دعوة للفوضى |
Para sacarlo del caos necesita a alguien con control total. | Open Subtitles | يجب أن نصل للفوضى من قبل شخص مسيطر تماماً |
Es esta sensibilidad para el más mínimo cambio que es uno de los rasgos definitorios del caos. | Open Subtitles | إنّها هذه الحساسية الغير معقولة إلى حتّى أدنى تغيير التي تعد واحدة من السمات المميزة للفوضى. |
Cada tribu se quedó con sólo un fragmento para que ningún hombre pudiera intentar juntarlas de nuevo y conducir al mundo, una vez más, al caos y la ruina. | Open Subtitles | كل قبيلة أخذت جزء من التاج حيث لا يمكن لبشر أن يجمعهم ثانية ويقود العالم للفوضى |
Unity está cediendo bajo presión, conduciendo al caos y a la confusión. | Open Subtitles | ... الإتحادات تنهار تحت الضغط والذي سيقود فقط للفوضى والحيرة |
Todo nos lleva a creer que el quiere un desastre. | Open Subtitles | كل شيء يقودنا على الإعتقاد بأنه يسعى للفوضى |
Desafortunadamente para mi jefe, cuando Barnes recibió el mensaje se puso paranoico y puso en movimiento el desastre en la cafetería. | Open Subtitles | من سوء حظ زعيمي أن "بارنز" عندما وصلته الرسالة إنتابه الشك و رتب للفوضى بالمطعم |
Sólo harás un desastre. | Open Subtitles | بشيء لا يوصل إلا للفوضى |
Somalia ha estado en un estado de anarquía durante más de un decenio y medio. | UN | وقد ظل الصومال نهبا للفوضى طوال مدة تزيد على عقد ونصف. |
Nuestras actitudes, motivos y acciones personales, inicialmente separadas de las de los demás, en última instancia determinarán si habrá de existir un clima internacional para la paz o para el desorden. | UN | إن مواقفنا ودوافعنا واجراءاتنا الشخصية المستقلة أساسا، تقرر في النهاية ما إذا كان المناخ الدولي سيتهيأ للسلم أم للفوضى. |
Esos actos terroristas obedecen, en parte, al desorden que reina y a la violencia generada por la invasión y la injerencia extranjeras en la región. | UN | وهذه الأنشطة الإرهابية هي، جزئيا، نتيجة للفوضى والعنف السائدين بسبب الغزو الأجنبي والتدخل في المنطقة. |
Y usted, Homer, fue un anarquista en la masacre de Haymarket. | Open Subtitles | و أنت,هومر,كنت مثيرا للفوضى في مذبحة سوق الكحول |
Dicho proyecto prevé que el ejercicio del derecho a celebrar una reunión pacífica puede ser restringido por decisión de un tribunal de conformidad con la ley y solo en función de intereses de seguridad nacional y orden público, con el fin de prevenir disturbios y delitos y proteger la salud de la población o los derechos y libertades de los demás. | UN | وينص على عدم جواز تقييد حق التجمع السلمي إلا بموجب قرار من المحكمة، طبقاً للقانون، وبما يخدم مصلحة الأمن الوطني والنظام العام، منعاً للفوضى والمخالفات أو لحماية الصحة العامة أو حقوق وحريات الآخرين. |
Después de que él salió de la cárcel regresó a sus raíces pero con una curva decididamente anárquico . | Open Subtitles | بعدما خرج من السجن عاد إلى جذوره لكن مع قرار للفوضى |
No lo puedo creer, este quiosco está todo desordenado otra vez. | Open Subtitles | لا اصدق ان هذا الكشك عاد للفوضى مرة أخرى |