"للقائمة الموحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Lista consolidada
        
    • la lista unificada
        
    • Lista consolidada de
        
    la Lista consolidada debería ser una expresión clara de la amenaza según la perciben los muchos Estados que le hacen frente. UN 3 - وينبغي للقائمة الموحدة أن تكون تعبيرا صادقا عن الخطر كما يراه كثير من الدول التي تواجهه.
    Un resultado inmediato de esa colaboración es que dichas organizaciones asegurarán la difusión periódica de la Lista consolidada a través de sus redes internas. UN وأسفر ذلك عن نتيجة فورية تمثلت في أن هذه المنظمات ستكفل النشر المنتظم للقائمة الموحدة من خلال شبكاتها الداخلية.
    El Comité convino en estudiar los procedimientos que se podrían seguir como respuesta a la nueva información de cara a las próximas revisiones de la Lista consolidada. UN ووافقت اللجنة على أن تنظر في الخطوات التي يمكن اتخاذها بشأن تلك المعلومات الجديدة في ضوء الاستعراضات التي تجرى في المستقبل للقائمة الموحدة.
    13. En cada nueva edición de la Lista consolidada aumenta el número de productos, así como de gobiernos que presentan informes. UN ١٣ - مع كل إصدار جديد للقائمة الموحدة يتزايد عدد المنتجات المدرجة فيها وعدد الحكومات المبلغة بها.
    Dichas resoluciones constituyen el mandato para la actualización periódica de la Lista consolidada de los productos cuyo consumo o venta han sido prohibidos, retirados, sometidos a restricciones rigurosas o no han sido aprobados por los gobiernos. UN وتشكل هذه القرارات الولاية المتعلقة بإصدار استكمالات دورية للقائمة الموحدة للمنتجات التي تحظر الحكومات استهلاكها و/أو بيعها أو التي تسحبها أو تفرض عليها قيودا صارمة أو التي لا توافق عليها.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores tiene instrucciones de distribuir actualizaciones de la Lista consolidada a los departamentos ejecutivos pertinentes a la mayor brevedad posible, y las sanciones son efectivas desde el momento en que el Ministerio distribuye la lista de nombres. UN وتسترشد وزارة الخارجية بهذا المرسوم في تعميم ملاحق للقائمة الموحدة على الإدارات التنفيذية ذات الصلة في أسرع وقت ممكن وتصبح الجزاءات سارية بحق الأسماء الجديدة بعد تعميمها من طرف الوزارة.
    1. Oficinas de registro de empresas Al igual que ocurre con otras medidas para imponer sanciones, la congelación de activos depende de una distribución eficiente de la Lista consolidada. UN 79 - يعتمد تجميد الأصول، كما هو الحال بالنسبة لتدابير الجزاءات الأخرى، على التوزيع الكفء للقائمة الموحدة.
    En total, en 2008 la Lista consolidada se actualizó 25 veces. UN 6 - وعلى وجه الإجمال، أجريت عملية التحديث للقائمة الموحدة 25 مرة في عام 2008.
    Como seguimiento del octavo informe del Equipo de vigilancia, el Comité pidió al Equipo que propusiera un nuevo formato de la Lista consolidada. UN 12 - ومتابعة للتقرير الثامن لفريق الرصد، طلبت اللجنة إلى الفريق اقتراح شكل جديد للقائمة الموحدة.
    El Equipo ya está cooperando con el sector financiero privado en el diseño de un nuevo formato para la Lista consolidada. UN 67 - يتعاون الفريق بالفعل مع القطاع المالي الخاص بشأن تصميم شكل جديد للقائمة الموحدة.
    En los seis meses transcurridos desde el primer informe de la Oficina, se hicieron seis adiciones a la Lista consolidada. UN 30 - وفي فترة الستة أشهر المنقضية منذ التقرير الأول للمكتب، أضيفت ستة قيود للقائمة الموحدة.
    Continuará la labor de examen de la Lista consolidada de los productos cuyo consumo y/o venta han sido prohibidos o sometidos a restricciones rigurosas, o que han sido retirados del mercado o no aprobados por los gobiernos, con miras a mejorarla. UN وسيستمر العمل في الاستعراض الجاري " للقائمة الموحدة بالمنتجات التي تحظر الحكومات استهلاكا و/أو بيعها، أو التي تسحبها أو تفرض عليها قيودا صارمة، أو التي لا توافق عليها " وبغرض تحسينها.
    Dichas resoluciones constituyen el mandato para la actualización periódica de la Lista consolidada de los productos cuyo consumo o venta han sido prohibidos, retirados, sometidos a restricciones rigurosas o no han sido aprobados por los gobiernos. UN وتشكل هذه القرارات الولاية المتعلقة بإصدار استكمالات دورية للقائمة الموحدة للمنتجات التي تحظر الحكومات استهلاكها/أو بيعها أو التي تسحبها أو تفرض عليها قيود صارمة أو التي لا توافق عليها.
    Dichas resoluciones constituyen el mandato para la actualización periódica de la Lista consolidada de los productos cuyo consumo o venta han sido prohíbidos, retirados, sometidos a restricciones rigurosas o no han sido aprobados por los gobiernos. UN وتشكل هذه القرارات الولاية المتعلقة بإصدار استكمالات دورية للقائمة الموحدة للمنتجات التي تحظر الحكومات استهلاكها/أو بيعها أو التي تسحبها أو تفرض عليها قيود صارمة أو التي لا توافق عليها.
    El 26 de diciembre de 2001, el Comité de Sanciones al Afganistán publicó una adición a la Lista consolidada de entidades y personas cuyos activos deben congelarse. Esta lista se publicó en el Diario Oficial No. 17185, de 11 de enero de 2002, mediante la Notificación Pública No. 42. UN وفي 26 كانون الأول/ديسمبر 2001، أصدرت لجنة الأمم المتحدة للجزاءات المتعلقة بأفغانستان إضافة للقائمة الموحدة المتعلقة بالكيانات/الأفراد الذين يتعين تجميد أصولهم، ونشرت هذه القائمة في العدد 17185 من الجريدة الرسمية الصادرة في 11 كانون الثاني/يناير 2002 من خلال الإشعار الحكومي رقم 42.
    Otra decisión del Consejo de Ministros, que se adoptará pronto, modificará la decisión del Consejo de Ministros No. 265/2003 para actualizar la lista con arreglo a la Lista consolidada en vigor el 27 de febrero de 2004. UN وسيقر مجلس الوراء قريبا قرارا آخر بتعديل قرار مجلس الوزراء رقم 265/2003 باستكمال النسخة الحالية للقائمة الموحدة في 27 شباط/فبراير 2004.
    El Comité es consciente de la importancia de que se distribuya la Lista consolidada. Es asimismo consciente de que la aplicación oportuna de medidas de sanción depende de que los Estados Miembros distribuyan la Lista consolidada a todas las autoridades, organismos de inteligencia, entidades no financieras designadas y profesionales que corresponda. UN وتدرك اللجنة أهمية تعميم القائمة الموحدة، وأن التنفيذ السليم لتدابير الجزاءات يعتمد على تعميم الدول الأعضاء للقائمة الموحدة على جميع السلطات المختصة ووكالات الاستخبارات والكيانات غير المالية المعينة والمهنيين، على النحو المناسب.
    Los tribunales de otros países parecen estar considerando, o estar dispuestos a considerar, usos similares de la Lista consolidada, como por ejemplo para determinar, o al menos contribuir a determinar, a los efectos de su normativa penal interna, si una persona o entidad participa en actividades de terrorismo. UN ويبدو أن المحاكم في بلدان أخرى تنظر، أو تبدو مهيأة للنظر، في استخدامات مماثلة للقائمة الموحدة لتعترف أو على الأقل لتساعد على الاعتراف بأن فردا من الأفراد أو كيانا من الكيانات ضالع في الإرهاب فيما يتعلق بقوانينها الجنائية الوطنية.
    El proyecto de resolución promueve ese objetivo al hacer un llamamiento a la continua aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, reconocer la necesidad de continuar asegurando procedimientos justos y claros en el régimen de sanciones de las Naciones Unidas, y acoger con agrado el examen por el Consejo de Seguridad de la Lista consolidada. UN ويعزز مشروع القرار هذا الهدف بالدعوة إلى استمرار تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛ مع الاعتراف بضرورة الاستمرار في كفالة الإجراءات النـزيهة والواضحة لنظام جزاءات الأمم المتحدة؛ والترحيب بمراجعة مجلس الأمن للقائمة الموحدة.
    El Comité acoge con beneplácito los esfuerzos del Equipo de Vigilancia para establecer una estrecha interacción con diversos proveedores de listas y el sector financiero privado para dar un nuevo formato a la Lista consolidada. UN 10 - ترحب اللجنة بالجهود التي يبذلها فريق الرصد للتفاعل الوثيق مع مختلف الجهات المقدمة للقوائم والقطاع المالي الخاص في وضع نموذج جديد للقائمة الموحدة.
    El formato actual de la lista unificada a efectos de la localización de personas no es compatible con el sistema electrónico de almacenamiento de datos que utilizan las autoridades de vigilancia fronteriza. UN ولا يتلاءم الشكل الحالي للقائمة الموحدة للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 في أغراض تحديد أماكن الأشخاص مع النظام الإلكتروني لتخزين البيانات الذي تستخدمه سلطات المراقبة الحدودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus