Vicepresidenta y Miembro del Consejo de la Sociedad China de Derecho Internacional Privado desde 1995 | UN | نائبة رئيس الجمعية الصينية للقانون الدولي الخاص وعضو في مجلسها منذ عام 1995 |
En ambos casos, las reglas generales de Derecho Internacional Privado aplicables al margen de los procedimientos de insolvencia regularían esas cuestiones. | UN | وفي أي من الحالتين، تكون هذه المسائل محكومة بالقواعد العامة للقانون الدولي الخاص التي تنطبق خارج إجراءات الإعسار. |
Recalcó además que era importante mantener una estrecha colaboración con la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado en los asuntos pertinentes al Comité. | UN | كما أكدت أهمية الابقاء على تعاون وثيق مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص في المسائل المتصلة بعمل اللجنة. |
En 1994, es designado por méritos, Profesor titular y catedrático de Derecho Internacional Privado en la Universidad Católica Dámaso Antonio Larrañaga (UCUDAL). | UN | في عام ١٩٩٤، وبعد خوضه مسابقة جدارة، عين استاذا للقانون الدولي الخاص في جامعة داماسو أ. لارانياغا الكاثوليكية. |
Esta labor podría realizarse en colaboración con la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado, donde se examinan problemas de conflictos de leyes. | UN | ويمكن التعاون في هذا الشأن مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص حيث يجري النظر هناك في المسائل المتعلقة بتنازع القوانين. |
Participación en los trabajos de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado | UN | الاشتراك في مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص |
Embajador, delegado de Guatemala a la Cuarta Conferencia Especializada de Derecho Internacional Privado, Montevideo, 1979. | UN | سفير، مندوب غواتيمالا لدى المؤتمر التخصصي الرابع للقانون الدولي الخاص مونتفيديو، ١٩٧٩. |
Instituto Africano de Derecho Internacional Privado | UN | المعهد اﻷفريقي للقانون الدولي الخاص |
Instituto Africano de Derecho Internacional Privado | UN | المعهد اﻷفريقي للقانون الدولي الخاص |
Instituto Africano de Derecho Internacional Privado | UN | المعهد اﻷفريقي للقانون الدولي الخاص |
Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado: Secretaria de las convenciones para adopción y secuestro y plagio de menores | UN | مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص: أمينة الاتفاقيات المتعلقة بتبني اﻷحداث واحتجازهم وانتحال صفتهم. التقدير اﻷكاديمي |
Vicepresidenta de la Sociedad China de Derecho Internacional Privado | UN | نائبة رئيس الجمعية الصينية للقانون الدولي الخاص |
Miembro y ex Presidente del Grupo Europeo de Derecho Internacional Privado. | UN | عضو المجموعة الأوروبية للقانون الدولي الخاص ورئيسها سابقا. |
Miembro del Comité Helénico de Derecho Internacional Privado. | UN | عضو اللجنة اليونانية للقانون الدولي الخاص. |
Vicepresidenta y miembro del Consejo de la Sociedad de Derecho Internacional Privado de China desde 1995. | UN | نائبة رئيس وعضو مجلس الجمعية الصينية للقانون الدولي الخاص منذ عام 1995. |
El artículo 8 prevé la referencia a la ley del Estado del cedente o a cualquier otra ley aplicable en virtud de las normas de Derecho Internacional Privado. | UN | فالمادة 8 تقضي باحالتها الى قانون المحيل أو الى القوانين الأخرى بحكم القواعد القابلة للانطباق للقانون الدولي الخاص. |
Profesora titular ordinaria de Derecho Internacional Privado y de Derecho Económico I en la Universidad Argentina de la Empresa. | UN | وتعمل في نفس الكلية كأستاذة للقانون الدولي الخاص والقانون الاقتصادي. |
Por ello la Comisión debe ser extremadamente cauta a la hora de dar solución a estas cuestiones, que en muchas ocasiones afectan también a normas de Derecho Internacional Privado. | UN | ويجب على لجنة القانون الدولي أن تكون حذرة إلى أقصى درجة في وضع حلول لتلك المسائل، التي كثيراً ما تنطوي على قواعد للقانون الدولي الخاص. |
Tomó la iniciativa y desempeñó un papel fundamental para el reingreso de Hungría en la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado en 1984. | UN | بدأ دوراً رئيسياً وقام به في دخول هنغاريا من جديد مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص في ٤٨٩١. |
vi) Contribución al desarrollo progresivo del derecho internacional privado: enfoque de los Estados Unidos; | UN | ' ٦ ' اﻹسهام في التطوير التدريجي للقانون الدولي الخاص: نهج الولايات المتحدة؛ |
Miembro del Comité helénico para el derecho internacional privado. | UN | عضو اللجنة اليونانية للقانون الدولي الخاص. |
Selección de fallos en Introducción al derecho internacional privado, 1995. | UN | أحكام مختارة ترد في Introduccion al Derecho Internacional Privado، (مقدمة للقانون الدولي الخاص)، 1995. |
La aplicación y utilización efectivas de normas modernas del derecho privado en el comercio internacional permitirán promover la buena gobernanza y el estado de derecho. | UN | واختتم قائلا إن تنفيذ المعايير الحديثة للقانون الدولي الخاص واستخدامها الفعال في مجال التجارة الدولية سوف يعزز الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون. |
Por lo tanto, las órdenes no estaban sujetas a las reglas ordinarias del derecho internacional privado que impiden la ejecución de fallos porque los demandados no están sujetos a la jurisdicción del tribunal extranjero. | UN | وبهذه الصفة فإن تلك الأوامر غير خاضعة للقواعد العادية للقانون الدولي الخاص التي تمنع من إنفاذ الأحكام لأن المدعى عليهم غير خاضعين لدائرة اختصاص المحكمة الأجنبية. |