"للقانون الدولي الخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Derecho Internacional Privado
        
    • sobre Derecho Internacional Privado
        
    • del derecho internacional privado
        
    • derecho internacional privado de
        
    • el derecho internacional privado
        
    • al derecho internacional privado
        
    • del derecho privado
        
    • derecho internacional privado que
        
    Vicepresidenta y Miembro del Consejo de la Sociedad China de Derecho Internacional Privado desde 1995 UN نائبة رئيس الجمعية الصينية للقانون الدولي الخاص وعضو في مجلسها منذ عام 1995
    En ambos casos, las reglas generales de Derecho Internacional Privado aplicables al margen de los procedimientos de insolvencia regularían esas cuestiones. UN وفي أي من الحالتين، تكون هذه المسائل محكومة بالقواعد العامة للقانون الدولي الخاص التي تنطبق خارج إجراءات الإعسار.
    Recalcó además que era importante mantener una estrecha colaboración con la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado en los asuntos pertinentes al Comité. UN كما أكدت أهمية الابقاء على تعاون وثيق مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص في المسائل المتصلة بعمل اللجنة.
    En 1994, es designado por méritos, Profesor titular y catedrático de Derecho Internacional Privado en la Universidad Católica Dámaso Antonio Larrañaga (UCUDAL). UN في عام ١٩٩٤، وبعد خوضه مسابقة جدارة، عين استاذا للقانون الدولي الخاص في جامعة داماسو أ. لارانياغا الكاثوليكية.
    Esta labor podría realizarse en colaboración con la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado, donde se examinan problemas de conflictos de leyes. UN ويمكن التعاون في هذا الشأن مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص حيث يجري النظر هناك في المسائل المتعلقة بتنازع القوانين.
    Participación en los trabajos de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN الاشتراك في مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Embajador, delegado de Guatemala a la Cuarta Conferencia Especializada de Derecho Internacional Privado, Montevideo, 1979. UN سفير، مندوب غواتيمالا لدى المؤتمر التخصصي الرابع للقانون الدولي الخاص مونتفيديو، ١٩٧٩.
    Instituto Africano de Derecho Internacional Privado UN المعهد اﻷفريقي للقانون الدولي الخاص
    Instituto Africano de Derecho Internacional Privado UN المعهد اﻷفريقي للقانون الدولي الخاص
    Instituto Africano de Derecho Internacional Privado UN المعهد اﻷفريقي للقانون الدولي الخاص
    Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado: Secretaria de las convenciones para adopción y secuestro y plagio de menores UN مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص: أمينة الاتفاقيات المتعلقة بتبني اﻷحداث واحتجازهم وانتحال صفتهم. التقدير اﻷكاديمي
    Vicepresidenta de la Sociedad China de Derecho Internacional Privado UN نائبة رئيس الجمعية الصينية للقانون الدولي الخاص
    Miembro y ex Presidente del Grupo Europeo de Derecho Internacional Privado. UN عضو المجموعة الأوروبية للقانون الدولي الخاص ورئيسها سابقا.
    Miembro del Comité Helénico de Derecho Internacional Privado. UN عضو اللجنة اليونانية للقانون الدولي الخاص.
    Vicepresidenta y miembro del Consejo de la Sociedad de Derecho Internacional Privado de China desde 1995. UN نائبة رئيس وعضو مجلس الجمعية الصينية للقانون الدولي الخاص منذ عام 1995.
    El artículo 8 prevé la referencia a la ley del Estado del cedente o a cualquier otra ley aplicable en virtud de las normas de Derecho Internacional Privado. UN فالمادة 8 تقضي باحالتها الى قانون المحيل أو الى القوانين الأخرى بحكم القواعد القابلة للانطباق للقانون الدولي الخاص.
    Profesora titular ordinaria de Derecho Internacional Privado y de Derecho Económico I en la Universidad Argentina de la Empresa. UN وتعمل في نفس الكلية كأستاذة للقانون الدولي الخاص والقانون الاقتصادي.
    Por ello la Comisión debe ser extremadamente cauta a la hora de dar solución a estas cuestiones, que en muchas ocasiones afectan también a normas de Derecho Internacional Privado. UN ويجب على لجنة القانون الدولي أن تكون حذرة إلى أقصى درجة في وضع حلول لتلك المسائل، التي كثيراً ما تنطوي على قواعد للقانون الدولي الخاص.
    Tomó la iniciativa y desempeñó un papel fundamental para el reingreso de Hungría en la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado en 1984. UN بدأ دوراً رئيسياً وقام به في دخول هنغاريا من جديد مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص في ٤٨٩١.
    vi) Contribución al desarrollo progresivo del derecho internacional privado: enfoque de los Estados Unidos; UN ' ٦ ' اﻹسهام في التطوير التدريجي للقانون الدولي الخاص: نهج الولايات المتحدة؛
    Miembro del Comité helénico para el derecho internacional privado. UN عضو اللجنة اليونانية للقانون الدولي الخاص.
    Selección de fallos en Introducción al derecho internacional privado, 1995. UN أحكام مختارة ترد في Introduccion al Derecho Internacional Privado، (مقدمة للقانون الدولي الخاص)، 1995.
    La aplicación y utilización efectivas de normas modernas del derecho privado en el comercio internacional permitirán promover la buena gobernanza y el estado de derecho. UN واختتم قائلا إن تنفيذ المعايير الحديثة للقانون الدولي الخاص واستخدامها الفعال في مجال التجارة الدولية سوف يعزز الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون.
    Por lo tanto, las órdenes no estaban sujetas a las reglas ordinarias del derecho internacional privado que impiden la ejecución de fallos porque los demandados no están sujetos a la jurisdicción del tribunal extranjero. UN وبهذه الصفة فإن تلك الأوامر غير خاضعة للقواعد العادية للقانون الدولي الخاص التي تمنع من إنفاذ الأحكام لأن المدعى عليهم غير خاضعين لدائرة اختصاص المحكمة الأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus