"للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las resoluciones pertinentes de la Asamblea
        
    • las resoluciones de la Asamblea
        
    • las decisiones pertinentes de la Asamblea
        
    • sus resoluciones en la materia y con
        
    Hicieron hincapié en que el personal proporcionado gratuitamente debía eliminarse de forma gradual en su totalidad, conforme a las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وشدد الوزراء على ضرورة التخلص تدريجيا من جميع العاملين دون مقابل وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    Aprovecho esta oportunidad para agradecer al Sr. Boutros Boutros-Ghali, el diligente Secretario General de las Naciones Unidas, por su decisión de traer la justicia y la paz a la Azania ocupada, cumpliendo las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. UN وانتهز هذه الفرصة ﻷشكر السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام الدؤوب لﻷمم المتحدة، على عقده العزم على تحقيق العدالة والسلم في آزانيا المحتلة، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Reconociendo que muchos países africanos han hecho progresos importantes en lo que respecta a la creación de un entorno propicio para el logro de un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y los resultados de las Conferencias de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلﱢم بأن بلدانا أفريقية كثيرة قد أحرزت تقدما كبيرا نحو تهيئة بيئة مواتية لتحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ونتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة،
    Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas UN تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة الأخيرة
    Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas UN تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة الأخيرة
    Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas UN تشجيع النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا
    16. Cuba está sujeta diariamente a la agresión de la radio y la televisión de los Estados Unidos de América, en desacato a las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN 16 - وأردف قائلا إن كوبا تتعرض يوميا لعدوان بالإذاعة والتليفزيون من جانب الولايات المتحدة الأمريكية بعدم اكتراث للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    B. Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas UN بــاء تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا
    Promoción del crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las recientes conferencias de las Naciones Unidas UN تشجيع النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا
    Promoción del crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las recientes conferencias de las Naciones Unidas UN تشجيع النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا
    Por último, el Grupo de Estados de África insta al Consejo de Derechos Humanos a continuar e intensificar su colaboración con la oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN أخيرا، فإن المجموعة الأفريقية تشجع مجلس حقوق الإنسان على مواصلة تعاونه وتكثيفه مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    A. Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas UN تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا
    Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las recientes conferencias de las Naciones Unidas UN تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا
    El Congo renueva su solidaridad con el Gobierno y el pueblo de Cuba y apoyará todas las recomendaciones que se formulen para levantar esas medidas de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وتكرر الكونغو تضامنها مع حكومة كوبا وشعبها، وستدعم جميع التوصيات المتعلقة برفع هذه التدابير وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    El regreso del Presidente Aristide se produjo tras la decisión de los dirigentes militares ilegales, después de haberse negado durante mucho tiempo a cumplir con sus obligaciones de conformidad con el Acuerdo de Governors Island e ignorar las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, de abandonar el poder sin un enfrentamiento militar. UN إن عودة الرئيس أريستيد جاءت في أعقاب قرار الحكام العسكريين غير الشرعيين بالتنحي دون مجابهة عسكرية، وذلك بعد رفضهم الطويل للتقيد بالتزاماتهم بموجب اتفاق جزيرة غفرنرز وتجاهلهم للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Recordaron las reiteradas peticiones del Consejo a las partes afganas para que pusieran término a las hostilidades y reanudaran las negociaciones bajo los auspicios de las Naciones Unidas, sin demoras ni condiciones previas y en pleno cumplimiento de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del UN وأشاروا إلى ما طلبه المجلس تكرارا من الأطراف الأفغانية بأن تتوقف عن القتال وأن تستأنف المفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة دون تأخير أو شروط مسبقة، مع الامتثال الكامل للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس.
    Recordaron las reiteradas peticiones del Consejo a las partes afganas para que pusieran término a las hostilidades y reanudaran las negociaciones bajo los auspicios de las Naciones Unidas, sin demoras ni condiciones previas y en pleno cumplimiento de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del UN وأشاروا إلى ما طلبه المجلس تكرارا من الأطراف الأفغانية بأن تتوقف عن القتال وأن تستأنف المفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة دون تأخير أو شروط مسبقة، مع الامتثال الكامل للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس.
    B. Promoción del crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas UN باء - تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا
    [Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas] UN [تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا]
    [Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas; Desarrollo de África] UN [تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا؛ وتنمية أفريقيا]
    El Gobierno español está plenamente dispuesto a que todos esos aspectos queden debidamente garantizados en el marco de una solución negociada definitiva a esta controversia, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN والحكومــة الاسبانية على استعداد تام لكفالة أن تكون كل هذه الجوانب مضمونة كما يجب في إطار حل تفاوضي نهائي للنزاع، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Objetivo: Prestar asistencia electoral a los Estados Miembros, a petición de éstos y de conformidad con las decisiones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, mediante la prestación del apoyo técnico y consultivo necesarios a la coordinación de sus actividades. UN الهدف: تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وطبقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن وذلك بتوفير الدعم الفني والاستشاري اللازم لتنسيق أنشطتها.
    b) Promoción del crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, de conformidad con sus resoluciones en la materia y con las recientes conferencias de las Naciones Unidas; UN (ب) تشجيع النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة التي عُقدت في الفترة الأخيرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus