"للقرارين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las resoluciones
        
    • las decisiones
        
    • sus resoluciones
        
    • las dos resoluciones
        
    • esas resoluciones
        
    • ambas resoluciones
        
    A este respecto, se informó a la Comisión que, a fin de cumplir con las resoluciones mencionadas, el Secretario General había establecido dos subcuentas. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأنه من أجل الامتثال للقرارين المذكورين أعلاه، قام اﻷمين العام بفتح حسابين فرعيين.
    En este sentido, los Ministros también subrayaron la importancia de que se aplicaran en su integridad las resoluciones 986 y 1111 relativas a la ayuda humanitaria. UN وفي هذا الصدد شدد الوزراء أيضـــا علـــى أهمية التنفيذ الكامل للقرارين اﻹنسانيين ٩٨٦ و ١١١١.
    Los procedimientos generales aplicados en el caso de las resoluciones 1267 y 1333 están indicados en el informe de la Unión Europea a que se ha hecho referencia. UN وترد في تقرير الاتحاد الأوروبي المشار إليه أعلاه الإجراءات العامة المتبعة بالنسبة للقرارين 1267 و 1333.
    Acogiendo con beneplácito las gestiones internacionales encaminadas a lograr la plena aplicación de las resoluciones mencionadas, UN وإذ يرحب بالجهود الدولية المبذولة لتحقيق التنفيذ الكامل للقرارين المذكورين أعلاه،
    A continuación se resumen las resoluciones y decisiones pertinentes. UN وفيما يلي ملخص للقرارين المذكورين والمقرر المشار إليه.
    Los informes presentados por los Estados Miembros son actualmente el único indicador de cómo cumplen las resoluciones. UN وتعتبر التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء حاليا المؤشر الوحيد على مدى امتثالها للقرارين المذكورين.
    En respuesta a las resoluciones anteriormente mencionadas, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz dirigió la labor de elaboración de un mandato por el que se rigiera el funcionamiento del Fondo. UN واستجابة للقرارين المذكورين أعلاه، تصدر مكتب دعم بناء السلام جهود وضع اختصاصات تحكم استخدام الصندوق.
    Agradecería que se le mantuviera informado de todos los acontecimientos pertinentes respecto de la aplicación de las resoluciones por parte de Myanmar. UN وستكون اللجنة ممتنة لو أبقيت على علم بجميع التطورات ذات الصلة بتنفيذ ميانمار للقرارين.
    En particular, deberían prestar especial atención a las resoluciones aprobadas por la Conferencia sobre el objetivo y el alcance del examen y al artículo 1 de la Convención. UN وينبغي، بوجه خاص، أن يولوا اهتماما شديدا للقرارين الصادرين عن المؤتمر بشأن هدف الاستعراض ونطاقه وللمادة 1 من الاتفاقية.
    Israel desea reiterar su pleno apoyo a las resoluciones 1737 (2006) y 1747 (2006), así como su firme compromiso de aplicarlas. UN وتود إسرائيل أن تؤكد من جديد دعمها الكامل للقرارين 1737 و 1747 والتزامها التام بتنفيذهما.
    El Consejo vuelve a poner de relieve la importancia de que se apliquen cabalmente las resoluciones 1850 (2008) y 1860 (2009). UN ويكرر التأكيد على أهمية التنفيذ الكامل للقرارين 1850 و 1860.
    Tomando nota de las decisiones adoptadas por los órganos, las organizaciones y los programas del sistema de las Naciones Unidas para aplicar las resoluciones 45/190 y 46/150, UN وإذ تحيط علما بالمقررات التي اتخذتها أجهزة ومؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا للقرارين ٤٥/١٩٠ و ٤٦/١٥٠،
    Por ello, reiteramos nuestro apoyo a las resoluciones 47/118 y 47/169 de la Asamblea General. UN لذلك نكرر مؤازرتنا للقرارين ٤٧/١١٨ و ٤٧/١٦٩.
    El orador espera que se establezca sin demoras un sistema transparente y eficaz de responsabilidad y rendición de cuentas, en cumplimiento de las resoluciones 47/212 B y 47/214. UN وأعرب عن أمله في تنفيذ نظام واضح وفعﱠال للمساءلة والمسؤولية دون تأخير امتثالا للقرارين ٤٧/٢١٢ باء و ٤٧/٢١٤.
    1. Exige una vez más que el Gobierno de Libia acate, sin más dilación, las resoluciones 731 (1992) y 748 (1992); UN ١ - يطالب مرة أخرى بأن تمتثل الحكومة الليبية دونما مزيد من التأخير للقرارين ٧٣١ )١٩٩٢( و٧٤٨ )١٩٩٢(؛
    Tomando nota de las decisiones adoptadas por los órganos, las organizaciones y los programas del sistema de las Naciones Unidas para aplicar las resoluciones 45/190 y 46/150 de la Asamblea General, UN وإذ تحيط علما بالمقررات التي اتخذتها أجهزة ومؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا للقرارين ٤٥/١٩٠ و ٤٦/١٥٠،
    El proyecto de resolución es un complemento de las resoluciones 48/58 y 49/88 de la Asamblea General. UN ومشروع القرار المقدم هو متابعة للقرارين ٤٨/٥٨ و ٤٩/٨٨.
    Apreciamos las medidas adoptadas por una serie de países para limitar la exportación de armas tan mortíferas, de conformidad con las resoluciones 48/75 K y 49/75 D, de la Asamblea General. UN ونحن نقدر التدابير التي اتخذها عدد من البلدان للجم تصدير هذه اﻷسلحة الفتاكة، وفقا للقرارين ٤٨/٧٥ كاف و ٤٩/٧٥ دال.
    Según las decisiones, la presunta persecución de su cónyuge y de su hijo no era suficiente para probar que el autor corriera personalmente el riesgo de sufrir persecución o tortura. UN وطبقاً للقرارين فإن الاضطهادات المزعومة لزوجته وابنه لم تكن كافية لإثبات وجود خطر شخصي باضطهاد صاحب البلاغ أو تعذيبه.
    5. Reafirma la necesidad de que se cumplan de manera plena y completa sus resoluciones 61/194 y 62/188, relativas a la marea negra en la costa libanesa; UN " 5 - تؤكد من جديد ضرورة التقيد بالتنفيذ التام والكامل للقرارين 61/194 و 62/188 المتعلقين بالبقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية؛
    Segundo: Afirme el derecho de la Jamahiriya Árabe Libia a ser indemnizada por las pérdidas y daños materiales y morales que ha sufrido de resultas de las dos resoluciones mencionadas supra; UN ثانيا: تأكيد حقها في التعويض عما لحق بها من خسائر وأضرار مادية ومعنوية نتيجة للقرارين المشار إليهما أعلاه.
    La aplicación y el seguimiento real de esas resoluciones son fundamentales y debería conferírseles la máxima prioridad. UN والتنفيذ والمتابعة الفعالة للقرارين أمران ضروريان وينبغي إعطاؤهما أولوية قصوى.
    El objetivo general de ambas resoluciones es la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y esferas conexas. UN وينصب الاهتمام العام للقرارين على إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus