A este respecto, Egipto ha otorgado gran importancia a la resolución sobre el Oriente Medio, copatrocinada por los tres depositarios del Tratado y aprobada por unanimidad en 1995. | UN | وفي هذا الصدد، أولت مصر أهمية كبيرة للقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اشتركت في رعايته ثلاث جهات وديعة للمعاهدة واعتُمِد بتوافق الآراء عام 1995. |
Debe aprobar claras recomendaciones para lograr la plena aplicación de la " Resolución sobre el Oriente Medio " . | UN | ويجب أن يعتمد المؤتمر توصيات واضحة لتحقيق التنفيذ الكامل " للقرار المتعلق بالشرق الأوسط " . |
Debe aprobar claras recomendaciones para lograr la plena aplicación de la " Resolución sobre el Oriente Medio " . | UN | ويجب أن يعتمد المؤتمر توصيات واضحة لتحقيق التنفيذ الكامل " للقرار المتعلق بالشرق الأوسط " . |
A ese fin, el país pide a todas las partes interesadas que adopten las medidas prácticas y urgentes necesarias para la aplicación cabal de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de examen de 1995. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الغاية، تدعو جميع الأطراف المعنية إلى اتخاذ الخطوات العملية والعاجلة اللازمة للتنفيذ الكامل للقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي لعام 1995. |
A ese fin, el país pide a todas las partes interesadas que adopten las medidas prácticas y urgentes necesarias para la aplicación cabal de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de examen de 1995. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الغاية، تدعو جميع الأطراف المعنية إلى اتخاذ الخطوات العملية والعاجلة اللازمة للتنفيذ الكامل للقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي لعام 1995. |
Los Estados Árabes no consideran la conferencia como un objetivo en sí mismo, sino como un medio para definir un claro plan de acción y un calendario de aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio. | UN | وأشار إلى أن الدول العربية لا تعتبر المؤتمر هدفا في حد ذاته وإنما كوسيلة للخروج بمسار جدي وتصور واضح وجدول زمني يقود إلى التنفيذ الكامل للقرار المتعلق بالشرق الأوسط. |
22. Todos los Estados partes en el Tratado, y en particular los Estados poseedores de armas nucleares, han facilitado su cooperación para lograr la plena aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio. | UN | ٢٢ - إن جميع الدول الأطراف في المعاهدة، وبخاصة الدول الحائزة لأسلحة نووية، يجب أن تمد يد التعاون لتحقيق التنفيذ الكامل للقرار المتعلق بالشرق الأوسط. |
Asimismo, en el documento de trabajo presentado por Egipto a la Comisión Preparatoria en su segundo período de sesiones, celebrado en Ginebra en 1998, se determinan los sectores en que se pueden lograr nuevos progresos, y los medios necesarios, a fin de aplicar la resolución sobre el Oriente Medio. | UN | كما أن ورقة العمل المقدمة من مصر إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية المعقودة في جنيف عام ١٩٩٨ تحدد المجالات التي ينبغي السعي فيها إلى إحراز مزيد من التقدم وسبل تحقيق ذلك التقدم تنفيذا للقرار المتعلق بالشرق اﻷوسط. |
La delegación de Kuwait concede especial importancia a la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. | UN | 33 - وقالت إن وفدها يولي أهمية خاصة للقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتُّخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995. |
La delegación de Kuwait concede especial importancia a la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. | UN | 33 - وقالت إن وفدها يولي أهمية خاصة للقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتُّخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995. |
La creación de esa zona se podría conseguir mediante el establecimiento de un órgano especial de las Conferencias de las Partes, que se encargaría de recomendar propuestas concretas sobre medidas prácticas y urgentes conducentes a la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado. | UN | ويمكن التوصل إلى مثل هذه المنطقة من خلال إنشاء هيئة خاصة في إطار مؤتمرات الاستعراض تتولى النظر في مقترحات توصي بها بشأن الأخذ بطرق ووسائل جديدة في شكل توصيات ملموسة من أجل اتخاذ خطوات عاجلة وعملية تنفيذا للقرار المتعلق بالشرق الأوسط الصادر أثناء مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها. |
8. Exhorta a todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a trabajar en pro de la aplicación íntegra de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen de 1995; | UN | 8 - تهيب بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تعمل من أجل التنفيذ الكامل للقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 1995؛ |
Noruega alienta a que se intensifiquen los esfuerzos destinados a crear una zona libre de armas de destrucción en masa y sistemas vectores en el Oriente Medio, de conformidad con la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. | UN | وتشجع النرويج على مواصلة الجهود لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، وفقا للقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمد في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام 1995. |
8. Exhorta a todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a trabajar en pro de la aplicación íntegra de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen de 1995; | UN | 8 - تهيب بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تعمل من أجل التنفيذ الكامل للقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 1995؛ |
Todas las partes en el Tratado exigen la plena aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio, en particular los Estados depositarios, en los que recae toda la responsabilidad de mantener la paz y la seguridad en esa región y de preservar la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación. | UN | لقد طالبت كل الأطراف في المعاهدة بالتنفيذ التام للقرار المتعلق بالشرق الأوسط، ولا سيما الدول الوديعة للمعاهدة، التي تتحمّل كامل المسؤولية عن حفظ السلام والأمن في الشرق الأوسط وصون مصداقية معاهدة عدم الانتشار. |
Deberían realizarse esfuerzos para la aplicación efectiva de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | 3 - وينبغي بذل الجهود من أجل التنفيذ الفعلي للقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر الأطراف فـي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995. |
24. Su delegación reafirma su apoyo a la " Resolución sobre el Oriente Medio " de 1995, pide que se la aplique en su totalidad y exhorta a Israel a que adhiera al Tratado sobre la no proliferación a fin de transformar la región en una zona libre de armas nucleares. | UN | 24 - وتابع بقوله إن وفده يؤكد من جديد دعمه " للقرار المتعلق بالشرق الأوسط " الصادر في عام 1995، ويطالب بالتنفيذ الكامل له، ويحث إسرائيل على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار من أجل تحويل المنطقة إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
24. Su delegación reafirma su apoyo a la " Resolución sobre el Oriente Medio " de 1995, pide que se la aplique en su totalidad y exhorta a Israel a que adhiera al Tratado sobre la no proliferación a fin de transformar la región en una zona libre de armas nucleares. | UN | 24 - وتابع بقوله إن وفده يؤكد من جديد دعمه " للقرار المتعلق بالشرق الأوسط " الصادر في عام 1995، ويطالب بالتنفيذ الكامل له، ويحث إسرائيل على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار من أجل تحويل المنطقة إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية. |