"للقضاء على الإرهاب الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para eliminar el terrorismo internacional
        
    • encaminadas a eliminar el terrorismo internacional
        
    • para erradicar el terrorismo internacional
        
    • para la eliminación del terrorismo internacional
        
    • acabar con el terrorismo internacional
        
    • a erradicar el terrorismo internacional
        
    Medidas para eliminar el terrorismo internacional UN تدابير للقضاء على الإرهاب الدولي
    Medidas para eliminar el terrorismo internacional UN تدابير للقضاء على الإرهاب الدولي
    Medidas para eliminar el terrorismo internacional UN التدابير الرامية للقضاء على الإرهاب الدولي
    Convencida de la importancia de la consideración por parte de la Asamblea General, como órgano universal competente para hacerlo, de medidas encaminadas a eliminar el terrorismo internacional, UN واقتناعا منها بأهمية أن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ تدابير للقضاء على الإرهاب الدولي بوصفها الهيئة العالمية المؤهلة لذلك،
    Tema 148 del programa: Medidas para eliminar el terrorismo internacional (continuación) UN البند 148 من جدول الأعمال: التدابير الرامية للقضاء على الإرهاب الدولي
    Propuesta para facilitar el debate de los Amigos del Presidente del Grupo de Trabajo sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional UN اقتراح من أصدقاء رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية للقضاء على الإرهاب الدولي لتيسير المناقشة
    Propuesta para facilitar el debate de los Amigos del Presidente del Grupo de Trabajo sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional UN اقتراح من أصدقاء رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية للقضاء على الإرهاب الدولي لتيسير المناقشة
    :: Representante de Sudáfrica en el Comité Especial establecido por la Asamblea General sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. UN :: ممثل جنوب أفريقيا في اللجنة المخصَّصة التي أنشأتها الجمعية العامة بشأن وضع إجراءات للقضاء على الإرهاب الدولي.
    Chipre continúa apoyando los esfuerzos colectivos de la comunidad internacional, sobre la base del derecho internacional, para eliminar el terrorismo internacional. UN وما فتئت قبرص تدعم الجهود الجماعية للمجتمع الدولي، القائمة على القانون الدولي، للقضاء على الإرهاب الدولي.
    Medidas para eliminar el terrorismo internacional UN تدابير للقضاء على الإرهاب الدولي
    Medidas para eliminar el terrorismo internacional UN التدابير الرامية للقضاء على الإرهاب الدولي
    Me complace valerme de esta oportunidad para reafirmar la determinación del Gobierno del Sudán de promover esfuerzos internacionales para eliminar el terrorismo internacional. UN ويطيب لي أن أنتهز هذه السانحة للتأكيد مجددا على تصميم حكومة جمهورية السودان على تعزيز الجهود الدولية للقضاء على الإرهاب الدولي.
    Este es un asunto cuyo logro exige, naturalmente, cooperación técnica internacional y que se le preste el apoyo necesario, así como " ampliar el intercambio de datos sobre hechos relacionados con el terrorismo " , párrafo este último tomado de las resoluciones de la Asamblea General aprobadas desde 1996 sobre medidas dirigidas para eliminar el terrorismo internacional, cuya inclusión fue propuesta, en coordinación con otros Estados, por el Sudán. UN وهذه الفقرة الأخيرة مأخوذة من قرارات الجمعية العامة منذ عام 1996 حول التدابير الرامية للقضاء على الإرهاب الدولي كما اقترح السودان بالتنسيق مع بعض الدول إدراجها.
    La Asamblea pediría también al Secretario General que, como parte de su informe sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional, hiciera un inventario general de las medidas adoptadas por la Secretaría en respuesta al terrorismo. UN وتطلب الجمعية أيضا إلى الأمين العام إجراء تقييم شامل لتصدي الأمانة العامة للإرهاب كجزء من تقريره عن التدابير المتخذة للقضاء على الإرهاب الدولي.
    Grupo de trabajo sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional UN الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية للقضاء على الإرهاب الدولي [البند 109]
    La Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional constituye un instrumento de plena vigencia y actualidad en el contexto del enfrentamiento al flagelo del terrorismo, por lo que es imprescindible alcanzar su aplicación universal. UN وقالت إن الإعلان بشأن التدابير الرامية للقضاء على الإرهاب الدولي لا يزال أساسا صالحا لمكافحة ويلات الإرهاب ولذلك ينبغي تطبيقه على نحو عالمي.
    Convencida de la importancia de la consideración por parte de la Asamblea General, como órgano universal competente para hacerlo, de medidas encaminadas a eliminar el terrorismo internacional, UN واقتناعا منها بأهمية قيام الجمعية العامة بالنظر في تدابير للقضاء على الإرهاب الدولي بوصفها الهيئة العالمية المؤهلة لذلك،
    Convencida de la importancia de la consideración por parte de la Asamblea General, como órgano universal competente para hacerlo, de medidas encaminadas a eliminar el terrorismo internacional, UN واقتناعا منها بأهمية أن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ تدابير للقضاء على الإرهاب الدولي بوصفها الهيئة العالمية المؤهلة لذلك،
    Convencida de la importancia de que, en su calidad de órgano universal competente para hacerlo, examine medidas encaminadas a eliminar el terrorismo internacional, UN واقتناعا منها بأهمية أن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ تدابير للقضاء على الإرهاب الدولي بوصفها الهيئة العالمية المؤهلة لذلك،
    Sin embargo, se espera una pronta aprobación del Proyecto de Texto Único Ordenado de normas antiterroristas, el cual sí contempla expresamente la figura penal del terrorismo internacional, en el decimocuarto artículo complementario, donde se expresa el afán colaborador del Perú con otros países, para erradicar el terrorismo internacional. UN بيد أنه سيتم قريبا اعتماد مشروع النص الموحد لقانون مكافحة الإرهاب الذي يتضمن أحكاما تحدد بوضوح جريمة الإرهاب الدولي (المادة التكميلية 14 التي تتعهد بيرو بمقتضاها بالتعاون مع البلدان الأخرى للقضاء على الإرهاب الدولي).
    Por consiguiente, el Gobierno del Irán comparte la creciente preocupación de la comunidad internacional por los actos de terrorismo realizados por individuos, grupos y Estados, y está resuelto a tomar medidas decisivas para la eliminación del terrorismo internacional. UN ولذلك فإن حكومته تشاطر المجتمع الدولي قلقه المتزايد من أعمال اﻹرهاب التي يرتكبها اﻷفراد والجماعات والدول، وعازمة على اتخاذ تدابير حاسمة للقضاء على اﻹرهاب الدولي.
    Por último, Siria afirma que, a diferencia de Israel, participa plenamente en las actividades que se llevan a cabo a nivel mundial para acabar con el terrorismo internacional. UN وأخيرا، تؤكد سورية أنها، بعكس إسرائيل، جزء لا يتجزأ من الجهد الدولي للقضاء على الإرهاب الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus