Recordando los preparativos en marcha para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que tendrá lugar en Johanesburgo en 2002, | UN | إذ يشير إلى التحضيرات الجارية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرج في عام 2002، |
También se proporcionaron elementos para la posición común Africana que se preparó en la Conferencia Preparatoria Africana para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | كما وفرت عناصر لموقف أفريقي مشترك تم تحديده في المؤتمر الأفريقي التحضيري للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible: contribución del Programa de las Naciones Unidas para el | UN | متابعة للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة: مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
B. Apoyo a Africa para la preparación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | باء - تقديم الدعم إلى أفريقيا للتحضير للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة |
El proceso de preparación de los informes regionales de África para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ha aumentado la cooperación con estas organizaciones subregionales. | UN | وقد أدت عملية إعداد التقارير الأفريقية الإقليمية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة إلى زيادة التعاون مع هذه المنظمات دون الإقليمية. |
Por lo tanto, se propuso que sus objetivos y los resultados de la reunión actual se reconociesen y considerasen, entre otras cosas, en el contexto de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وأقترح الإعتراف بأهداف البرنامج وبنتائج الاجتماع الحالي والتصدي لها، ضمن جملة أمور، في سياق الأعمال التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Pedimos que el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible tenga plenamente en cuenta los resultados de la presente reunión y el objetivo del Programa de Acción Mundial cuando examine la adopción de medidas sobre la protección del medio marino. | UN | ونطلب إلى العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة المراعاة الكاملة لنتائج هذا الاجتماع وهدف برنامج العمل العالمي أثناء بحثها لتدابير حماية البيئة البحرية؛ |
Decisión XIII/29. Reconocimiento de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002 | UN | المقرر 13/29- الاعتراف بالتحضيرات للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامـة في عام 2002 |
Los preparativos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se llevaron a cabo a nivel nacional y regional. | UN | 126 - وتم الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Observando con satisfacción el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, incluido el proceso preparatorio regional, al que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente prestaba apoyo sustantivo, | UN | وإذ يلاحظ بارتياح العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، بما فيها عملية التحضير الإقليمية التي قدم لها برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً جوهرياً، |
La cuestión del acceso a los recursos genéticos y los conocimientos indígenas, y la distribución de sus beneficios, es uno de los resultados importantes de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وقد كانت مسألة الحصول على الموارد الوراثية والمعارف الأصلية والمشاركة في منافعها من النتائج الهامة للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
El papel de las oficinas regionales en la formulación y ejecución del programa de trabajo del PNUMA y en la coordinación del proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible resultó ser cada vez más importante. | UN | فدور هذه المكاتب في وضع وتنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنسيق العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، قد أثبت تزايد أهميته بصورة مطردة. |
Otros muchos programas, iniciativas y foros internacionales se ocupan del agua como tema central en sus respuestas y seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وهناك الكثير من البرامج الدولية والمبادرات والمحافل التي تتناول أهمية المياه في أستجابتها ومتابعتها للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Ulteriormente, los jefes de Estado que asistieron a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible subrayaron que las tendencias en la degradación ambiental, de proporciones mundiales, deberían detenerse e invertirse. | UN | 3 - وبعد ذلك أكد رؤساء الدول الحاضرين للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بأن الاتجاهات في التدهور البيئي ذي الأبعاد العالمية ينبغي وقفها وعكس مسارها. |
El PNUMA, con fondos de gobiernos donantes, prestó apoyo al proceso preparatorio de África de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 11 - وفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتمويل من الحكومات المانحة، الدعم للعملية الأفريقية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
El Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial acogió con satisfacción el éxito del resultado del segundo período de sesiones del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, y el informe positivo del representante del Secretario General para la Cumbre. | UN | 5 - رحب مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي بالنتائج المثمرة التي خرجت الدورة الثانية للجنة التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة وبالتقرير الإيجابي لممثل الأمين العام للقمة. |
1. El Director Ejecutivo convocó a un Simposio Mundial de Jueces sobre el Desarrollo Sostenible y la Función del Derecho en Johannesburgo del 18 al 20 de agosto de 2002, como reunión paralela a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 1 - عقد المدير التنفيذي ندوة القضاة العالمية بشأن التنمية المستدامة ودور القانون في جوهانسبرج خلال الفترة من 18 إلى 20 آب/أغسطس 2002 وذلك كحدث مواز للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
En mayo de 2002, durante la última reunión preparatoria de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, más de 150 organizaciones de la sociedad civil se reunieron en Bali para conmemorar el trigésimo aniversario de la asociación entre el PNUMA y la sociedad civil. | UN | 57 - إجتمعت أكثر من 150 منظمة من منظمات المجتمع المدني أثناء الإجتماع التحضيري الختامي للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في بالى في أيار/مايو 2002 للإحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين للشراكة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمات المجتمع المدني. |
4. El PNUMA desempeñó un papel activo en el proceso preparatorio de Asia y el Pacífico para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 4 - ولعب برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوراً ناشطاً في العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة لآسيا ومنطقة المحيط الهادي. |
En 2001 se creó una secretaría conjunta integrada por la secretaría técnica del CMAEMA, el PNUMA y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) a los efectos de coordinar los preparativos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en la región. | UN | وأثناء عام 2001، وبهدف تنسيق الأعمال التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في المنطقة، تم تشكيل أمانة مشتركة قوامها الأمانة التقنية لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا. |