"للقمة العالمية للتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo
        
    • de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo
        
    • Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo
        
    El Programa de Acción es un preludio para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social de 1995 y la cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وسيكون برنامج العمل مقدمة للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية التي ستعقد سنة ١٩٩٥ والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    Comisión sobre el Desarrollo Sostenible constituida en comité preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية للقمة العالمية للتنمية المستدامة
    Seguiremos deseando que se ponga énfasis en la situación de la mujer, los niños, los jóvenes, las personas de edad, los discapacitados y los pueblos indígenas en el contexto de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social en Copenhague el año próximo. UN وسنظل نتطلع إلى التأكيد على حالة المرأة واﻷطفال والشباب والمسنين والمعوقين والسكان اﻷصليين في سياق اﻷعمال التحضيرية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن بالعام المقبل.
    Por consiguiente, esperamos con gran interés el resultado con éxito de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará el año próximo. UN لذلك فإننا نتطلع بتلهف إلى تحقيق خاتمة ناجحة للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي للمرأة، اللذين سيعقدان في العام المقبل.
    Jefe de la delegación sudanesa en el Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN رئيس الوفد السوداني الى اللجنة التحضيرية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية
    Para el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General se ha previsto publicar un documento sobre tratados de protección del medio ambiente y organizar una reunión especial sobre tratados que se celebrará paralelamente a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويجري التخطيط لإصدار نشرة بشأن المعاهدات المتعلقة بالبيئة بالاقتران مع نشاط خاص يتعلق بمعاهدة مواز للقمة العالمية للتنمية المستدامة وذلك في إطار الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    En el marco de acción sobre agua y saneamiento formulado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se fijó una meta de 40 programas de acción nacionales para 2006. UN 148 - وضع رقم مستهدف في إطار العمل بشأن العمل والتصحاح الذي قدم للقمة العالمية للتنمية المستدامة بلغ 40 برنامج عمل وطني بحلول عام 2006.
    Además, se recomendó mejorar la integración de la elaboración de los planes nacionales de gestión integrada de los recursos hídricos, de conformidad con la meta de 2005 de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y los programas de acción nacionales para la aplicación del Programa de Acción Mundial. UN وعلاوة على ذلك، أوصت حلقة العمل بتحسين إدماج وضع الخطط الوطنية للإدارة المتكاملة لموارد المياه وفقا لهدف عام 2005 للقمة العالمية للتنمية المستدامة ولبرامج العمل الوطنية لتنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Esos mecanismos se establecieron en 2003, cuando la Junta adoptó una serie de enfoques y orientaciones para conducir las actividades de seguimiento del sistema de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وكانت تلك الآليات قد أنشئت في 2003، عندما اعتمد المجلس مجموعة من النُهُجْ والمبادئ التوجيهية لأجل توجيه متابعة المنظومة للقمة العالمية للتنمية المستدامة.
    El 30% de los países informa sobre el objetivo de saneamiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, e incluye información sobre la recogida, el tratamiento y la reutilización de las aguas de desecho. UN تُقدِم ثلاثون بالمائة من البلدان تقارير بشأن الغاية المتعلقة بالتصحاح للقمة العالمية للتنمية المستدامة بما في ذلك معلومات عن جمع ومعالجة وإعادة استعمال المياه المستعملة.
    Estamos seguros de que en la definición de “Un programa de desarrollo” y en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social seguiremos avanzando en la atención de estos problemas. UN ونحن على ثقة مــــن أن وضــــع " خطة للتنمية " واﻷعمال التحضيرية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية ستساعدنا في إحراز تقدم في معالجة هذه المشاكل.
    Dijo que se esperaba que el resultado de la consulta ministerial guardara relación con tres cuestiones: las cuestiones sustantivas del presupuesto, el programa de trabajo y las decisiones; la aportación a los preparativos del noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la orientación al PNUMA en sus preparativos para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo sostenible. UN وقال إن نتائج المشاورات الوزارية يتوقع أن تتناول ثلاث قضايا: القضايا الأساسية المتعلقة بالميزانية وبرنامج العمل والمقررات؛ ومدخلات للتحضيرات للدورة التاسعة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة؛ وتوجيهات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تحضيره للقمة العالمية للتنمية المستدامة.
    En esta esfera de acción, el principal objetivo de la UNESCO en el año 2002 son los preparativos para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en Johanesburgo (Sudáfrica). UN 12 - يتركز العمل الأساسي لليونسكو في هذا المجال في عام 2002 على التحضير للقمة العالمية للتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا.
    Ese es uno de los motivos por los cuales Benin organizó, en 2002 en Cotonú, la Conferencia Ministerial de los Países Menos Adelantados, cuyo objetivo era armonizar los puntos de vista y las preocupaciones concretas de los países menos adelantados, tomados en cuenta en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, en particular para la aplicación de la Declaración de Johannesburgo y de los resultados de la Cumbre. UN وكان ذلك أحد الأسباب التي دعت حكومته إلى تنظيم الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا في كوتونو في 2002 من أجل تنسيق المواقف بين أقل البلدان نموا وتوحيد اهتماماتها المشتركة تحضيرا للقمة العالمية للتنمية المستدامة، وخاصة من أجل تنفيذ إعلان جوهانسبرغ ونتائج القمة الأخرى.
    La Comisión iba a celebrar una reunión a nivel ministerial sobre desarrollo social que, de hecho, constituiría una reunión preparatoria regional de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995. UN ومن المقرر أن تعقد اللجنة اجتماعا على المستوى الوزاري معنيا بالتنمية الاجتماعية من شأنه أن يصبح بالفعل اجتماعا تحضيريا إقليميا للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥.
    Los importantes avances logrados en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Conferencia Mundial sobre la Mujer brindan nuevas esperanzas para la formación de un nuevo orden internacional. UN ومن شأن التقدم الكبير المحرز خلال اﻷعمال التحضيرية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي للمرأة، إعطاء أمل جديد في خلق نظام عالمي جديد.
    La secretaría también apoyó el cumplimiento concreto de este compromiso por conducto de la Coalición en pro de una Urbanización Sostenible que pasó a formar parte de los resultados tipo dos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. UN وقد قامت الأمانة كذلك بدعم التنفيذ الحاسم لهذا الالتزام من خلال تحالف من أجل التحضر المستدام والذي أصبح جزءاً من مخرجات النوع الثاني للقمة العالمية للتنمية المستدامة.
    Los delegados de la juventud de Jamaica participaron intensamente en dos de las reuniones del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en una serie de actividades que se llevó a cabo a comienzos de este año para conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud. UN وقد شاركت وفود الشباب من جامايكا بصورة مكثفة في اجتماعين من اجتماعات اللجنة التحضيرية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية، وفي عدد من اﻷنشطة التي نظمت في أوائل هذا العام احتفالا بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    Aún es muy temprano para llegar a conclusiones absolutas sobre el efecto de las medidas de seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en lo que respecta a los indicadores socioeconómicos de Bangladesh. UN إن الوقت لا يزال مبكرا لاستخلاص النتائج المطلقة بشأن تأثير تدابير المتابعة للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية على المؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية في بنغلاديش.
    Su delegación espera que esos proyectos fomenten el desarrollo social y respeten el principio básico de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible, de que el ser humano siga siendo el eje fundamental del desarrollo mundial. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تؤدي تلك المشاريع إلى النهوض بالتنمية الاجتماعية وباحترام المبدأ الجوهري للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية المتمثل في أن التنمية العالمية ينبغي أن تركز تركيزا أساسيا على الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus