"للقنب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cannabis
        
    • de la cannabis
        
    • del cannabis
        
    Jamaica, el principal país exportador de cannabis de la región, destruyó más de 588 hectáreas de plantas totalmente desarrolladas y se incautó de más de 44 toneladas de cannabis en los primeros ocho meses de 1999. UN فقد دمرت جامايكا، وهي المصدر الرئيسي للقنب في المنطقة، أكثر من 588 هكتارا من النباتات الكاملة النمو وضبطت أكثر من 44 طنا من القنب في الأشهر الثمانية الأولى من عام 1999.
    El uso indebido vitalicio de cannabis tuvo una prevalencia del 2,6% en 1993, que aumentó al 3,5% en 1999. UN وكان معدل التعاطي مدى الحياة 6ر2 في المائة للقنب في عام 1993 وازداد الى 5ر3 في المائة في عام 1999.
    El 64% de los 2,1 millones de personas que iniciaron recientemente el consumo de cannabis eran menores de 18 años. UN وكان 64 في المائة من أولئك الـ2.1 مليون مدمن جديد للقنب دون سن 18 سنة.
    Algunos representantes describieron los peligrosos efectos de la cannabis en sus sociedades y pidieron asistencia para erradicar su cultivo. UN ووصف بعض الممثلين الآثار الخطيرة للقنب في مجتمعاتهم، وطلبوا الحصول على المساعدة للقضاء على زراعة القنب.
    Por consiguiente las propiedades farmacológicas de la cannabis natural y del dronabinol no son idénticas. UN ومن ثم، فإن الخصائص الصيدلانية للقنب الطبيعي والدرونابينول ليست متطابقة.
    Es menos claro el caso de las drogas sintéticas y es francamente negativo el del cannabis. UN وبالنسبة للمخدرات الاصطناعية، فإن الصورة غير واضحة، أما بالنسبة للقنب فإنها سلبية بعض الشيء.
    Los estudios de los consumidores en los mayores mercados mundiales de cannabis, cocaína y opiáceos parecen indicar que esos mercados se estaban reduciendo. UN وتوحي استقصاءات المتعاطين في أسواق العالم الكبرى للقنب والكوكايين والمواد الأفيونية بأن تلك الأسواق تنكمش.
    Esto era tanto más importante cuanto que el Afganistán y el Pakistán seguían siendo una importante fuente de producción y tráfico ilícitos de cannabis, opio, morfina y heroína. UN ومما زاد من أهمية هذا اﻷمر أن أفغانستان وباكستان ظلتا مصدرا رئيسيا للتصنيع غير المشروع للقنب واﻷفيون والمورفين والهيروين والاتجار بها.
    Malawi es esencialmente productor de cannabis. UN إن بلادي أساسا بلد منتج للقنب.
    Quiero recalcar una vez más que necesitamos apoyo financiero en nuestros esfuerzos para erradicar el cultivo y el tráfico ilegales de cannabis. UN وأود أن أشدد كذلك على أن الجهـود الوطنية الرامية إلى القضاء على الزراعة غير المشروعة للقنب والاتجار بها تتطلب دعما ماليا.
    En ocho países se utilizaban reconocimientos aéreos y terrestres para identificar las plantaciones de cannabis, al tiempo que otros ocho efectuaban reconocimientos terrestres para vigilar el cultivo ilícito de la cannabis y la adormidera. UN وتستخدم المسوحات الجوية والأرضية في ثمانية بلدان لاستبانة زراعات القنب، بينما تستخدم ثماني دول أخرى المسوحات الأرضية لرصد الزراعة غير المشروعة للقنب وخشخاش الأفيون.
    En Sri Lanka hay 50.000 consumidores de heroína y 200.000 consumidores de cannabis, la mayoría de los cuales son jóvenes. UN 51- وأردفت قائلة إن هناك 000 50 مستعمل للهيرويين و000 200 مستعمل للقنب في سري لانكا اليوم، ومعظمهم من الشباب.
    En Marruecos, los primeros estudios sobre el cannabis realizados en la región del Rif en 2003 y 2004 confirmaron que el país es uno de los principales productores y exportadores de cannabis del mundo, suministrando el 80% de la resina de cannabis incautada en Europa. UN وأكّد الاستقصاء الأول للقنب الذي أجري في المغرب في منطقة الريف في عامي 2003 و2004 أن المغرب هو أحد البلدان المنتجة والمصدّرة الرئيسية للقنب في العالم، إذ يورّد 80 في المائة من راتنج القنب الذي يضبط في أوروبا.
    El consumo de heroína por inyección y la demanda de tratamiento contra el abuso de drogas han aumentado considerablemente en los últimos años y el uso indebido de cannabis ha seguido una pauta similar. UN وفي السنوات الأخيرة لوحظت زيادة مطّردة في تعاطي الهيروين بالحقن والطلب على العلاج من هذا التعاطي كما لوحظ نمط مماثل بالنسبة للقنب.
    El Programa establecerá también un mecanismo internacional de vigilancia amplio y confiable para orientar y evaluar el progreso de las medidas adoptadas por la comunidad internacional para eliminar o reducir considerablemente para el año 2008 el cultivo ilícito de cannabis, coca y adormidera. UN وسيستحدث البرنامج أيضا آلية دولية شاملة وموثوقة للرصد تلزم لتوجيه وتقييم سير التدابير التي ينفذها المجتمع الدولي بغية القضاء على الزراعة غير المشروعة للقنب والكوكا والخشخاش أو الحد منها بدرجة كبيرة قبل عام ٢٠٠٨.
    Aunque la mayoría de las drogas consumidas ilícitamente en los Estados Unidos entraban de contrabando, estaba aumentando el cultivo de la cannabis y seguía siendo importante la fabricación ilícita de estimulantes. UN ورغم أن معظم المخدرات التي يساء استعمالها في الولايات المتحدة قد تم تهريبها الى القطر، فإن الزراعة المحلية للقنب تتزايد، كما أن التصنيع غير المشروع للمنشطات مستمر على نطاق واسع.
    La popularidad creciente de la cannabis cultivada hidropónicamente, de alto contenido de THC, en la parte occidental del Canadá y el algunas partes de los Estados Unidos supone un gran problema para las autoridades de aplicación coercitiva de la ley. UN ويشكل الرواج المتزايد للقنب المزروع في الماء والذي يحتوي على نسبة عالية من التترا هيدروكانابينول في الجزء الغربي من كندا وفي بعض أجزاء من الولايات المتحدة تحديا كبيرا لسلطات انفاذ القوانين.
    Sin embargo, debía haber una posición clara con respecto a la definición jurídica de la cannabis en relación con las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas. UN لكنه أكد أنه لا بد مـن الوضوح فيما يتعلق بالتعريف القانوني للقنب من حيـث علاقته بما هو وارد في المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Las políticas de fiscalización de drogas de varios países africanos debían integrarse en un marco más amplio de desarrollo económico, en particular mediante programas destinados a reducir el cultivo ilícito de la cannabis y la promoción del desarrollo alternativo. UN ودُعي الى ضرورة تحقيق التكامل بين سياسات مراقبة العقاقير في عدة بلدان افريقية في اطار تنمية اقتصادية أوسع نطاقا، وبخاصة برامج الحد من الزراعة غير المشروعة للقنب وترويج التنمية البديلة.
    Además, el análisis científico del cannabis indica que sigue aumentando el nivel de tetrahidrocannabinol. UN وبالإضافة إلى ذلك, يفيد التحليل العلمي للقنب بحدوث زيادة مستمرة في مستوى رباعي هيدرو الكانابينول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus