"للقيمة على الصعيد العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de valor mundiales
        
    • de valor mundial
        
    • mundiales de valor
        
    Mejora de la función de las pequeñas y medianas empresas en las cadenas de valor mundiales de la agroindustria ONUDI y TIKA UN تعزيز دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي في مجال الأعمال التجارية الزراعية
    Cadenas de valor mundiales UN السلاسل المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي
    A corto plazo, los resultados serán incorporados en un proyecto dirigido por el Ministerio de Comercio Exterior y destinado a mejorar la situación de las industrias exportadoras de Costa Rica en las cadenas de valor mundiales. UN وعلى الأجل القصير، سيُستفاد من هذه النتائج في مشروع تتولى قيادته وزارة التجارة الخارجية، الغرض منه رفع مستوى صناعات التصدير في كوستاريكا في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    La fragmentación de la producción dentro de las cadenas de valor mundiales permite que los países se especialicen en el comercio de diferentes tareas, en lugar de productos. UN 15 - وتتيح تجزئة الإنتاج ضمن سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي للبلدان التخصص في التجارة في مختلف المهام بدلا من مختلف المنتجات.
    Un desafío importante consiste en formular estrategias nacionales integradas y crear capacidad industrial a fin de integrar mejor las economías de los países en desarrollo en actividades de gran valor añadido y prometedoras en las cadenas de valor mundiales. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في صياغة استراتيجيات وطنية متكاملة وبناء القدرات الصناعية الوطنية لتحسين دمج اقتصادات البلدان النامية في الأنشطة الواعدة والمولدة للقيمة المضافة المرتفعة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    El auge de las cadenas de valor mundiales no disminuye la importancia del acceso tradicional a los mercados de las mercancías ni de la reforma del comercio agrícola. UN ولا يقلل تنامي السلاسل المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي من أهمية المنافذ التقليدية إلى أسواق البضائع ومن أهمية إصلاح التجارة الزراعية.
    Vincularse a las cadenas de valor mundiales ofrece a los países en desarrollo sin litoral una oportunidad para lograr una mayor integración en los mercados mundiales, aumentar su competitividad y convertirse en eslabones importantes de las cadenas de producción y distribución. UN ويتيح الارتباط بسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي فرصة للبلدان النامية غير الساحلية لتحقيق المزيد من الاندماج في الأسواق العالمية، وزيادة قدرتها على المنافسة، ويتيح لها أن تغدو حلقات هامة في سلاسل الإنتاج والتوزيع.
    Vincularse a las cadenas de valor mundiales ofrece a los países en desarrollo sin litoral una oportunidad para lograr una mayor integración en los mercados mundiales, aumentar su competitividad y convertirse en eslabones importantes de las cadenas de producción y distribución. UN ويتيح الارتباط بسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي فرصة للبلدان النامية غير الساحلية لتحقيق المزيد من الاندماج في الأسواق العالمية، وزيادة قدرتها على المنافسة، ويتيح لها أن تغدو حلقات هامة في سلاسل الإنتاج والتوزيع.
    Vincularse a las cadenas de valor mundiales ofrece a los países en desarrollo sin litoral una oportunidad para lograr una mayor integración en los mercados mundiales, aumentar su competitividad y convertirse en eslabones importantes de las cadenas de producción y distribución. UN ويتيح الارتباط بسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي فرصة للبلدان النامية غير الساحلية لتحقيق المزيد من الاندماج في الأسواق العالمية، وزيادة قدرتها على المنافسة، ويتيح لها أن تغدو حلقات هامة في سلاسل الإنتاج والتوزيع.
    Algunos servicios son poderosos facilitadores del comercio de mercancías y, por consiguiente, contribuyen a la integración de la economía mundial apoyando las cadenas de valor mundiales. UN وبعض الخدمات تشكل عناصر تمكينية قوية للتجارة في السلع ولذا فهي تساهم في الاندماج في الاقتصاد العالمي عن طريق دعم سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    En su empeño por lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el CCI seguirá estudiando planteamientos innovadores que vinculen a los productores pobres, en especial a las mujeres, con las cadenas de valor mundiales y los mercados internacionales a fin de asegurar la sostenibilidad de las iniciativas de reducción de la pobreza. UN وسيواصل المركز، في إطار مساعيه الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، استكشاف نهج مبتكرة تربط بين المنتجين الفقراء، ولا سيما النساء، وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي والأسواق الدولية، مما يضمن استدامة مبادرات الحد من الفقر.
    En su empeño por lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el CCI seguirá estudiando planteamientos innovadores que vinculen a los productores pobres, en especial a las mujeres, con las cadenas de valor mundiales y los mercados internacionales a fin de asegurar la sostenibilidad de las iniciativas de reducción de la pobreza. UN وسيواصل المركز، في إطار مساعيه الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، استكشاف نهج ابتكارية تربط بين المنتجين الفقراء، ولا سيما النساء، وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي والأسواق الدولية، مما يضمن استدامة مبادرات الحد من الفقر.
    Las cadenas de valor mundiales son especialmente sensibles a los costos de transacción y las medidas comerciales, ya que los costos en que se incurre en cada etapa de la producción se suman a lo largo de las cadenas de valor mundiales. UN وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي حساسة بشكل خاص لتكاليف المعاملات والتدابير التجارية، نظرا لأن التكاليف المتكبدة في كل مرحلة من مراحل الإنتاج تتراكم على طول سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    El lugar de cada país en las cadenas de valor mundiales es importante, dado que el valor añadido cambia a través de las etapas de producción. UN 18 - ويتسم الموقع الذي تحتله البلدان في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي بالأهمية نظرا لأن مبلغ القيمة المضافة يتفاوت فيما بين مراحل الإنتاج.
    En este contexto, para los análisis de las cadenas de valor mundiales será también útil la clasificación de datos IMTS según el consumo intermedio, la formación de capital y el consumo final con arreglo a la Clasificación por Grandes Categorías Económicas, como se explica en la sección VI. UN وفي هذا السياق، فإن تحليل سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي سيستفيد أيضا من تصنيف بيانات إحصاءات التجارة الدولية للبضائع من حيث الاستهلاك الوسيط والرأسمالي والنهائي، وفقا للتصنيف حسب الفئات الاقتصادية الواسعة، على النحو المبين في الفرع السادس.
    El Centro del Sur era de la opinión de que los países en desarrollo participaban en las cadenas de valor mundiales en los niveles más bajos de tecnología y que no siempre, por haberse establecido las condiciones generales pertinentes, se lograba una transferencia de tecnología o la capacidad para beneficiarse con ella. UN واعتبر مركز الجنوب أن البلدان النامية تشارك في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي في أدنى مستويات التكنولوجيا، وأن استيفاء الشروط المؤطِّرة المناسبة لا تؤدي بالضرورة إلى نقل التكنولوجيات أو القدرة على الاستفادة منها.
    Es fundamental lograr una mayor integración de los países en desarrollo sin litoral en el comercio mundial y en las cadenas de valor mundiales para aumentar su competitividad y asegurar su desarrollo económico. UN ٣٩ - إن زيادة إدماج البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية وفي سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي أمر حيوي لزيادة القدرة التنافسية لهذه البلدان وكفالة تنميتها الاقتصادية.
    Los servicios son un importante facilitador del comercio de mercancías y la participación efectiva en el comercio internacional y las cadenas de valor mundiales. UN ٤١ - وللخدمات دور هام في تيسير التجارة في السلع والمشاركة الفعّالة في التجارة الدولية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    Con los crecientes vínculos entre el comercio, la inversión y la producción a nivel mundial, las cadenas de valor mundiales representan una proporción cada vez mayor del comercio internacional. UN ٤5 - ومع تزايد الترابط بين التجارة العالمية والاستثمار والإنتاج، أصبحت سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي تستأثر بحصة متزايدة من التجارة الدولية.
    A fin de comprender la verdadera naturaleza de las relaciones comerciales, necesitamos saber qué aporta cada país que forma parte de una cadena de valor mundial al valor de un producto final. UN ومن أجل فهم الطبيعة الحقيقية للعلاقات التجارية، نحتاج إلى معرفة ما يساهم به كل بلد على طول سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي في قيمة المنتج النهائي.
    Para ello es necesario poner en práctica una serie de políticas que se apoyen entre sí a fin de desarrollar la capacidad productiva y crear vínculos beneficiosos con las cadenas mundiales de valor y los sectores dinámicos del comercio mundial; UN وهذا ينطوي على تنفيذ مجموعة من السياسات التي يدعم بعضها بعضاً بهدف بناء القدرات الإنتاجية وإقامة الروابط المفيدة مع سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي والقطاعات النشطة للتجارة العالمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus