Hay consecuencias para los organismos de carbonato. | TED | هناك عواقب بالنسبة للكائنات العضوية الكربونية. |
El metilbromuro es una sustancia que agota la capa de ozono y que presenta también un alto grado de toxicidad para los organismos acuáticos. | UN | وبروميد الميثيل مادة مستنفدة للأوزون وذات سمية عالية للكائنات المائية. |
Sólo hay datos sobre toxicidad aguda en los peces en el caso de los organismos marinos. | UN | وبالنسبة للكائنات البحرية، فإن بيانات السمية الحادة تتوافر بالنسبة للأسماك فقط. |
Aún no se puede presentar una estimación cuantitativa, pero el proceso de desbromación ya se ha notificado para organismos acuáticos, mamíferos y aves. | UN | ولا يمكن بعد تقديم تقدير كمي وإن كان ثم الإبلاغ بالفعل عن عملية إزالة البرومة بالنسبة للكائنات المائية والثدييات والطيور. |
La liberación deliberada de organismos modificados genéticamente podría tener consecuencias devastadoras. | UN | ومن الممكن أن تكون للإطلاق المقصود للكائنات المحورة وراثيا آثار مدمرة. |
Ahora, el problema para cualquier teoría de diseño biológico es explicar la gran improbabilidad estadística de los seres vivos. | TED | الآن، العائق الذي يواجه أية نظرية للتصميم الاحيائي شرح الكم الاحصائي الهائل والغير محتمل للكائنات الحية. |
Comité Especial sobre una Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción | UN | اللجنة المخصصة المعنية بالاتفاقية الدولية لمنع الاستنساخ التناسلي للكائنات البشريــة |
El lindano es altamente tóxico para los organismos acuáticos y moderadamente tóxico para las aves y los mamíferos después de exposiciones breves. | UN | والليندين سمي بدرجة مرتفعة للكائنات العضوية المائية وبدرجة معتدلة للطيور في أعقاب تعرض حاد. |
Hay pruebas de su bioconcentración en diferentes especies y de que es tóxico para los organismos acuáticos. | UN | وقد تبين أن لديه تركيز أحيائي في أنواع مختلفة وسمي للكائنات المائية. |
Estas parafinas son altamente tóxicas para los organismos acuáticos. | UN | وهذه البارافينات عالية السمية للكائنات المائية. |
Más aún, la clordecona es muy tóxica para los organismos acuáticos; el grupo más sensible es el de los invertebrados. | UN | والكلورديكون شديد السمية للكائنات المائية، والمجموعة الأكثر تأثراً به هي اللافقاريات. |
En resumen, la clordecona es muy tóxica para los organismos acuáticos. | UN | موجز القول إن الكلورديكون سُمي للغابة بالنسبة للكائنات المائية. |
Efectos adversos de las sustancias peligrosas por medio de la interferencia en los procesos fisiológicos de los organismos | UN | الآثار الضارة للمواد الخطرة عن طريق التدخل في العمليات الفسيولوجية للكائنات الحية |
Efectos adversos de las sustancias peligrosas por medio de la interferencia en los procesos fisiológicos de los organismos | UN | الآثار الضارة للمواد الخطرة عن طريق التدخل في العمليات الفيزيولوجية للكائنات الحية |
Solo son usadas para investigaciones de las estructuras moleculares de los organismos. | Open Subtitles | إلا أنها تستخدم في البحوث المتخصصة دراسة التركيب الجزيئي للكائنات الحية |
El pentaclorobenceno es muy tóxico para organismos acuáticos y puede causar efectos adversos de largo plazo en el medio ambiente acuático. | UN | وخماسي كلور البنزين سمي جدا للكائنات الحية المائية وقد يسبب آثارا ضارة طويلة الأجل في البيئة المائية. |
El pentaclorobenceno es moderadamente tóxico para seres humanos, aunque es muy tóxico para organismos acuáticos. | UN | وخماسي كلور البنزين سمي معتدل للبشر، ولكنه سمي جدا للكائنات الحية المائية. |
:: La Ley establece el control del uso restringido al laboratorio y la liberación a la atmósfera de organismos genéticamente modificados (OGM). | UN | :: ينشئ القانون ضوابط للاستخدام المحصور للكائنات المحورة وراثيا وإطلاقها في البيئة. |
:: Ley de bioseguridad de organismos genéticamente modificados | UN | :: قانون الأمن البيولوجي للكائنات المحوّرة وراثيا |
Aunque su prohibición sea posible, tal vez no sea natural o útil para los seres humanos. | UN | ورغم إمكانية حظرها، فإن ذلك قد لا يكون طبيعيا أو مفيدا للكائنات البشرية. |
Bajo este aspecto se especificaría el significado de la prohibición de la clonación de seres humanos con fines de reproducción. | UN | في سياق هذه المسألة، يحدد مفهوم حظر الاستنساخ التناسلي للكائنات البشرية. |
Según lo previsto, el primer censo completo de la Vida marina pasada, presente y futura del mundo se dará a conocer este año (véase A/64/66/Add.2, párr. 16) | UN | ومن المتوقع أن يصدر هذا العام أول تعداد في العالم شامل للكائنات الحية البحرية في الماضي والحاضر والمستقبل. |
Hay 11 grupos de megafauna, 10 de microfauna y 3 de meiofauna. | UN | وهناك إحدى عشرة مجموعة للحيوانات الضخمة، وعشر مجموعات للحيوانات الصغيرة، وثلاث مجموعات للكائنات البحرية الحيوانية. |
Sistemas de ensayo de sondas genéticas para microorganismos, toxinas o material genético incluidos en la Lista 1, con reactivos especialmente diseñados al efecto. | UN | منظومات الرزن بالسبر الجيني للكائنات المجهرية أو التوكسينات أو المواد الجينية المدرجة في القائمة 1، والكواشف المصممة خصيصا لتلك المنظومات. |
Alteraciones biomoleculares, celulares y fisiológicas en los organismos que los tornen más susceptibles a los contaminantes y exacerbación de los efectos adversos de las sustancias peligrosas | UN | التغيرات الجزئية الحيوية، وتغيرات الخلايا، والتغيرات الفسيولوجية للكائنات الحية التي تجعلها أكثر عرضة للملوثات وتفاقم الآثار الضارة للمواد الخطرة |
1.8.3 Variantes de organismos eucarióticos (no microbianos) modificados genéticamente que producen algunas de las toxinas indicadas. | UN | ١-٨-٣ اﻷشكال المغايرة للكائنات ذات النوى الحقيقية )غير الميكروبية( التي تنتج أي توكسين من التوكسينات المدرجة بالقائمة. |
Aunque las condiciones parecen favorables para los organismos terrestres, no hay señales inmediatas de la Vida ni ninguna vegetación o agua notable. | Open Subtitles | ورغم أحواله مواتية للكائنات الأرضية لا توجد علامات لوجود حياة أو أي نباتات أو مياه |
Hay una larga pero sostenida teoría popular que une evidencia prehistórica de astronautas extraterrestres. | Open Subtitles | هناك نظريّة متّفق عليها منذ زمن لكن غير شائعة.. مربوطة بالدليل ما قبل التاريخ بشأن الفلك للكائنات الفضائية. |