"للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la CIPD
        
    • la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo
        
    • en la CIPD
        
    • a la CIPD
        
    • de la Conferencia de El Cairo
        
    • de la Conferencia Internacional
        
    • para la CIPD
        
    • citada Conferencia se
        
    Observó que el UNFPA esperaba con interés recibir contribuciones del grupo de trabajo ad hoc de composición abierta, incluso con respecto a la conmemoración del décimo aniversario de la CIPD. UN وذكرت أن الصندوق يتطلع إلى الحصول على مدخلات من الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية في عدة مجالات، ومنها الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El UNFPA trabajará para que las cuestiones básicas de la CIPD tengan un protagonismo mayor en los principales medios de difusión a nivel nacional, regional y mundial. UN وسيسعى الصندوق إلى إيلاء أهمية أكبر للمسائل الأساسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في وسائط الإعلام الرئيسية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    La comunidad internacional puede contribuir de manera importante a garantizar el progreso demográfico aumentando el acceso universal a los servicios de salud sexual y reproductiva que se pide en el Programa de Acción de la CIPD. UN وللمجتمع الدولي دور هام يقوم بــه في كفالة التقدم الديمغرافي من خلال تمكين الجميع من الحصول على خدمات الصحة الإنجابية التي يدعو إلى توفيرها برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Los preparativos para la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo han velado por que a lo largo del proyecto de programa de acción se incluyan los problemas que plantea la adscripción social de funciones distintas a las personas de uno u otro sexo. UN وقد كفلت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية إدراج الاهتمامات المتعلقة بالمرأة في مشروع برنامج العمل.
    Para concluir, dio las gracias a los miembros de la Junta Ejecutiva por su apoyo constante al UNFPA y al programa visionario de la CIPD. UN واختتمت بالتقدم بالشكر إلى أعضاء المجلس التنفيذي على دعمهم المستمر للصندوق وعلى جدول الأعمال الزاخر بالرؤى المعد للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Además, seis de los siete indicadores relativos a las metas de la CIPD que escogió el FNUAP para su enfoque enmendado de la asignación de recursos, coinciden con los del gráfico mural. UN وعلاوة على ذلك، فإن ستة من مؤشرات اﻷهداف السبعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية التي اختارها صندوق السكان لمنهجه المنقح في تخصيص الموارد تماثل ستة من المؤشرات المدرجة في الرسم البياني الجداري.
    Gran parte de la labor de promoción que realiza el FNUAP a nivel de los países en el marco de sus programas nacionales se centra en la promoción del apoyo a las metas de la CIPD. UN وأن تعزيز الدعم للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية هو محور الكثير من اﻷنشطة المتعلقة بالدعوة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على الصعيد القطري كجزء من برامجه القطرية.
    Las metas adoptadas en El Cairo se perfeccionaron durante el proceso de la CIPD+5 en 1999, habida cuenta de los primeros cinco años de experiencia en la puesta en práctica del Programa de Acción. UN وقد نقحت أهداف المؤتمر خلال عملية استعراض السنوات الخمس اللاحقة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في 1999 في ضوء تجربة السنوات الخمس الأولى من تنفيذ برنامج العمل.
    Durante el decenio de 1990 ha evolucionado su mandato como resultado de la CIPD, la CIPD+5 y varias conferencias mundiales conexas. UN وما فتئت ولايته تتطور خلال التسعينات نتيجة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستعراض السنوات الخمس اللاحقة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وسلسلة من المؤتمرات العالمية ذات الصلة.
    Todos los países han comunicado que utilizan el Día Mundial de la Población, el lanzamiento del informe sobre el Estado de la población en el mundo y otros acontecimientos internacionales para promover directamente los objetivos de la CIPD. UN وقد أفادت جميع البلدان عن استغلال اليوم العالمي للسكان، وبدء تقرير حالة سكان العالم، والأحداث الدولية الأخرى لأغراض الدعوة المباشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Puntos de referencia del Programa de Acción (PA) de la CIPD y Medidas Clave (MC) del examen CIPD+5 UN معايير أداء برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الأساسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5 سنوات
    El FNUAP estaba tratando de obtener apoyo para los modestos, aunque importantes acontecimientos, previstos para observar el décimo aniversario de la CIPD. UN ويسعى الصندوق على نحو نشط إلى التماس دعم للأحداث المتواضعة ولكن الهامة التي يجري التخطيط لها للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Al reunirnos aquí hoy, en el décimo aniversario de la CIPD demostramos un reconocimiento renovado del carácter central de la población en el desarrollo. UN إن اجتماعنا هنا اليوم في الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية يرمز إلى تجديد الإقرار بالمكانة المركزية للأفراد في التنمية.
    A 10 años tenemos logros para celebrar en este décimo aniversario de la CIPD, pero también reconocemos que no hemos alcanzado todas las metas. UN وهناك إنجازات نستطيع الاحتفال بها في الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. ولكننا نقر أيضا أن هناك أهدافا لم تحقق.
    Los resultados de las deliberaciones de la Comisión sobre la cuestión han sido puestos a la disposición de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, que se celebrará en El Cairo. UN وقد أتيحت النتائج التي خلصت إليها مداولات اللجنة بشأن هذا الموضوع للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة.
    Los preparativos para la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo han dado un ímpetu mayor a esta tendencia alentadora. UN وأعطت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية زخما آخر لذلك الاتجاه المشجع.
    La Federación envió un representante al segundo período de sesiones de la comisión preparatoria de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo. UN وأرسل الاتحاد ممثلا الى الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    También es necesario integrar mejor las cuestiones planteadas en la CIPD a los diálogos a nivel de política. UN وهناك أيضا حاجة إلى تحسين إدراج المسائل التابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الحوار السياسي.
    Le deseo a la CIPD todo tipo de éxitos. UN وأتمنى للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية كل النجاح.
    La Comisión Nacional de Población de Nigeria también ha recopilado datos analíticos para mejorar nuestro programa de fomento de los principios de la Conferencia de El Cairo. UN وقد نشطت اللجنة الوطنية للسكان في نيجيريا، بشكل مجد، في تجميع البيانات التحليلية لتعزيز برنامج نيجيريا، دعما للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Este examen podría servir también como aportación al examen general de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1999. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض الشامل الذي ستجريه في عام ١٩٩٩ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Necesidades de recursos y corrientes para la CIPD UN ألف - الاحتياجات من الموارد والتدفقات للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Varias delegaciones se opusieron a las recomendaciones del documento de que la participación del UNICEF en las medidas complementarias de la citada Conferencia se atuvieran a los documentos normativos anteriores en lugar de ofrecer una reevaluación más reflexiva de las estrategias pasadas teniendo en cuenta los progresos logrados en la citada Conferencia. UN واعترضت عدة وفود على توصيات في الورقة بأن تسير متابعة اليونيسيف للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية على أسلوب ورقات السياسة السابقة بدلا من إعادة تقييم الاستراتيجيات السابقة بمزيد من اﻹمعان على ضوء التقدم الذي أحرزه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus