"للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas
        
    • la Conferencia Mundial de los Pueblos Indígenas
        
    • para la Conferencia Mundial
        
    Reunión preparatoria y temática de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas UN الاجتماع الإقليمي التحضيري والمواضيعي للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية
    El Sr. Morales celebró la iniciativa de organizar una conferencia de los medios de comunicación de los pueblos indígenas en Oaxaca en 2013, en relación con los preparativos de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. UN ورحب السيد موراليس بالمبادرة الرامية إلى عقد مؤتمر لوسائط الإعلام الخاصة بالشعوب الأصلية في أُواكساكا في عام 2013 بموازاة الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    Cada uno de los cuatro temas va acompañado de recomendaciones específicas y concretas para su inclusión en el documento final de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. UN وكل من المواضيع الأربعة مشفوع بتوصيات محددة وواضحة قُدمت لإدراجها في الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    Es preciso mantener los esfuerzos para garantizar la aplicación de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas, por ejemplo, en el contexto de los preparativos de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas y la redacción de su documento final. UN وقالت إنه يجب مواصلة هذه الجهود لكفالة تنفيذ الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، في سياق الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية وصياغة وثيقته الختامية على سبيل المثال.
    Desearía conocer sus opiniones sobre la manera más indicada de preparar la Conferencia Mundial de los Pueblos Indígenas y cómo tener en cuenta el documento final de la Conferencia Preparatoria Mundial de los Pueblos Indígenas celebrada en Alta (Noruega). UN وقالت إنها تود معرفة رأيه بشأن أفضل الطرق للإعداد للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية وسبل مراعاة الوثيقة الختامية للمؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية الذي انعقد في ألتا، النرويج.
    La Unión Europea se ha comprometido a examinar y formular su propia política sobre la Declaración, con vistas a la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي شرع في استعراض سياسته المتعلقة بالإعلان وتطويرها استعداداً للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    El ACNUDH contribuyó a la preparación de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, de 2014, apoyando la capacidad de los pueblos indígenas para contribuir al proceso, a través del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los Pueblos Indígenas. UN وساهمت المفوضية في التحضير للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية لعام 2014 من خلال دعم قدرة الشعوب الأصلية على المساهمة في العملية، وذلك بفضل صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية.
    Las disposiciones de la Declaración que afirman el derecho inherente de los pueblos indígenas a participar plenamente en la adopción de las decisiones que nos afectan seguirán guiando y enmarcando nuestro trabajo para la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. UN وإن الأحكام الواردة في الإعلان التي تؤكد الحقوق الأصيلة للشعوب الأصلية في المشاركة الكاملة في صنع القرارات التي تؤثر علينا ستظل توجّه ما نضطلع به من أعمال استعدادا للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية وتشكّل إطارا لها.
    Los Ministros también tomaron nota del documento final de la Conferencia Preparatoria de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, celebrada del 10 al 12 de junio de 2013 en Alta (Noruega). UN وكذلك أحاط الوزراء علما بالوثيقة الختامية للمؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية المعقود استعدادا للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية في ألتا بالنرويج في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2013.
    Groenlandia y Dinamarca participan activamente en las labores de apoyo a los preparativos de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas de 2014, entre otras cosas, prestando asistencia a la participación de los pueblos indígenas en sus propios procesos de preparación. UN 10 - وتشارك غرينلند والدانمرك بهمة في دعم الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية لعام 2014، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم لمشاركة الشعوب الأصلية في العمليات التحضيرية الخاصة بها.
    Con respecto al párrafo 2 del proyecto de resolución, la oradora destaca que el documento final de la Conferencia Preparatoria Mundial de los Pueblos Indígenas para la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas será uno de los muchos documentos que se tendrán cuenta en la redacción del documento final que será aprobado por los Estados Miembros en la Conferencia Mundial. UN وأكدت، فيما يتعلق بالفقرة 2 من مشروع القرار، أن الوثيقة الختامية للمؤتمر التحضيري للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية ستكون واحدة من وثائق عديدة تؤخذ في الاعتبار لدى صياغة الوثيقة الختامية التي ستعتمدها الدول الأعضاء في المؤتمر العالمي.
    Señaló que en los estudios del Mecanismo de Expertos se hacía particular hincapié en la participación de los propios pueblos indígenas en las decisiones que les afectan. También destacó la posible contribución de los estudios y las opiniones del Mecanismo de Expertos a la elaboración del documento final de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. UN وأشار إلى أن الدراسات التي أجرتها آلية الخبراء أكدت بوجه خاص على مشاركة الشعوب الأصلية نفسها في القرارات التي تمسها.كما سلط الضوء على الدور الذي يمكن أن تضطلع به الدراسات والمشورة المقدمة من آلية الخبراء في إعداد الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    c) Propone que el Consejo de Derechos Humanos apoye la participación plena y efectiva de los pueblos indígenas en todas las etapas de preparación y seguimiento de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, así como en la propia Conferencia. UN (ج) تقترح أن يدعم مجلس حقوق الإنسان المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في جميع مراحل التحضير للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية ومتابعته، وكذلك خلال انعقاد المؤتمر العالمي نفسه.
    d) Propone que el Consejo de Derechos Humanos aliente la participación de instituciones nacionales de derechos humanos en todos los procesos de preparación y seguimiento de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, así como en la propia Conferencia. UN (د) تقترح أن يشجع مجلس حقوق الإنسان مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في جميع مراحل التحضير للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية ومتابعته وكذلك خلال المؤتمر العالمي نفسه؛
    45. El informe del Secretario General (A/67/273) y el proyecto de texto que preparará el Presidente de la Asamblea General deberán orientar los preparativos de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. UN 45 - وقالت إن تقرير الأمين العام (A/67/273) ومشروع النص الذي سيقوم رئيس الجمعية العامة بإعداده ينبغي أن يوجِّها الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    El Grupo de Apoyo Interinstitucional debatió, entre otros asuntos, cuestiones fundamentales relativas a los preparativos de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, que se celebrará en septiembre de 2014, y los hitos previos a la formulación de la agenda para el desarrollo después de 2015 y los objetivos de desarrollo sostenible. UN وناقش فريق الدعم ضمن عدة أمور قضايا رئيسية تتعلق بالأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2014، والمعالم الرئيسية التي يُهتدى بها في صياغة خطة التنمية والأهداف الإنمائية المستدامة لما بعد عام 2015.
    El Foro Permanente considera que la conclusión de la Conferencia Preparatoria Mundial de los Pueblos Indígenas para la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, que se celebrará en Alta (Noruega) los días 10 a 12 de junio de 2013, debe considerarse una base firme para la determinación de temas especiales para las mesas redondas y los coloquios auspiciados por la Asamblea General. UN 78 - ويري المنتدى الدائم أن اختتام الاجتماع التحضيري العالمي للشعوب الأصلية استعداداً للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية المقرر عقده في ألتا، النرويج، من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2013، ينبغي أن يعتبر قاعدة راسخة لتحديد مواضيع محددة للمائدة المستديرة وحلقات النقاش التي ستعقد تحت رعاية الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Del 19 al 21 marzo de 2013, el Consejo coorganizó la reunión preparatoria regional de los pueblos indígenas del Pacífico en Sídney (Australia), una de las siete reuniones regionales organizadas por las Naciones Unidas en preparación de la Conferencia Mundial de los Pueblos Indígenas celebrada en 2014. UN فيما بين 19 و 21 آذار/مارس 2013، اشتركت المنظمة في استضافة الاجتماع التحضيري الإقليمي للشعوب الأصلية في منطقة المحيط الهادئ في سيدني بأستراليا، وهو واحد من سبعة من هذه الاجتماعات الإقليمية التي تنظمها الأمم المتحدة للتحضير للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية في عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus