"للمؤتمر العام للوكالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Conferencia General del Organismo
        
    • de la Conferencia General del
        
    • la Conferencia General del OIEA
        
    • la Conferencia General del OPANAL
        
    Habida cuenta de las realidades políticas del mundo y de que el número de miembros del Organismo ha aumentado, siendo ahora tres veces mayor, abrigamos la esperanza de que se alcance un acuerdo sobre esta cuestión en el próximo período de sesiones de la Conferencia General del Organismo. UN وفي ضوء الحقائق السياسية في العالم وزيادة عدد الدول اﻷعضاء في الوكالة الى ثلاثة أمثال، نأمل أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة بحلول الدورة القادمة للمؤتمر العام للوكالة.
    Por consiguiente, la Unión Europea habría estado en condiciones de aceptar la propuesta del Presidente de la Junta de Gobernadores si aquélla se hubiera aprobado en la cuadragésima primera reunión de la Conferencia General del Organismo. UN وهذا يعني أن الاتحاد اﻷوروبي كان يمكنه الموافقة على اقتراح رئيس مجلس المحافظين إذا ما كــان قــد اعتمد في الدورة الحادية واﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة.
    En la reunión ordinaria de este año de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) se conmemoró el cuadragésimo aniversario de la entrada en vigor de su Estatuto. UN لقد احتفلت هذا العام الدورة العادية للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بالسنة الأربعين لبدء سريان نظامها الأساسي.
    A este respecto, mi país ya ha rechazado categóricamente la injusta resolución aprobada en el 37º período ordinario de sesiones de la Conferencia General del OIEA. UN وفي هــذا الصدد، رفضـت جمهوريـــة كوريــا الشعبية الديمقراطية رفضا قاطعا القـرار الجائر الذي اعتمد في الدورة العادية السابعة والثلاثين للمؤتمر العام للوكالة.
    3. La Conferencia se reunirá anualmente [después de la reunión anual de la Conferencia General del OIEA] salvo que decida otra cosa. UN ٣- يجتمع المؤتمر سنويا ]عقب انعقاد الاجتماع السنوي للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية[ ما لم يقرر غير ذلك.
    La 41ª reunión ordinaria de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) marcó el cuadragésimo aniversario de la existencia del Organismo y, por lo tanto, fue una oportunidad para hacer un balance de los logros y fracasos. UN إن الدورة الحادية واﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذريــة قـــد واكبت الذكـرى اﻷربعيـن لوجود الوكالة، ولهــذا كانت مناسبــة ﻹعــداد قائمــة باﻹنجازات والاخفاقات.
    La nueva iniciativa planteada por el Presidente Boris Yeltsin en su discurso ante los representantes en el período de sesiones conmemorativo del aniversario de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica es una prueba más de que cumplimos con nuestra palabra. UN وقد تقــدم الرئيس بوريس يلتسين بمبادرة في خطابه الموجه للوفود في الدورة التذكارية للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. وهذه المبــادرة برهان آخر على وفائنا بوعدنا.
    Nos complace el apoyo que recibió esta iniciativa en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General y en el cuadragésimo cuarto período de sesiones de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وقد سررنا للدعم الذي حصلت عليه هذه المبادرة في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة وفي الدورة الرابعة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    * La finalización del informe estaba sujeta al resultado del 46° período de sesiones de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, celebrada del 16 a 20 de septiembre de 2002. UN * توقف إعداد هذا التقرير في صورته النهائية على نتائج الدورة السادسة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، المعقود في الفترة من 16 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2002.
    32. Quinto período ordinario de sesiones de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN 32- الدورة العادية الخمسون للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Revistieron una importancia excepcional la firma aquí en las Naciones Unidas del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la entrada en vigor de la Convención sobre Seguridad Nuclear y la conclusión del desarrollo de nuevos documentos internacionales en vísperas de la 41ª reunión ordinaria de la Conferencia General del Organismo. UN وكان مما له أهمية بالغة التوقيع هنا في اﻷمم المتحدة على معاهدة الحظــر الشامل للتجارب النوويــة، ودخــول اتفاقية اﻷمان النووي حيز النفاذ، واتمام تطوير وثائق دولية جديدة عشية الدورة الحادية واﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة.
    En septiembre pasado celebramos la 42ª reunión de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para evaluar no sólo lo que ya habíamos logrado sino también lo que quedaba por hacer. UN لقد اجتمعنا في أيلول/سبتمبر في إطار الدورة الثانية واﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لنجري تقييما ليس لما أنجزناه فحسب، ولكن لما تبقى أمامنا من عمل أيضا.
    El 39º período de sesiones de la Conferencia General del OIEA se reunió en un año histórico para la no proliferación. UN لقد عقدت الدورة التاسعة والثلاثون للمؤتمر العام للوكالة في عام كان معلما على طريــق عــدم الانتشار النووي.
    En el 47° período de sesiones anual de la Conferencia General del OIEA, Lituania apoyó las siguientes resoluciones relativas a la no proliferación y el desarme nuclear: UN وفي الدورة السنوية السابعة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أيدت ليتوانيا القرارات التالية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي:
    Los países árabes han dado un paso más con su iniciativa de no presentar el proyecto de resolución sobre capacidades nucleares israelíes en el período de sesiones anual de la Conferencia General del OIEA de este año. UN ولقد خطت البلدان العربية خطوة إضافية من خلال مبادرتها إلى عدم عرض مشروع القرار المتعلق بالقدرات النووية الإسرائيلية، وذلك في الدورة السنوية للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه السنة.
    3. La Conferencia se reunirá anualmente [después de la reunión anual de la Conferencia General del OIEA] salvo que decida otra cosa. UN " ٣ - يجتمع المؤتمر سنويا ]عقب انعقاد الاجتماع السنوي للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية[ ما لم يقرر غير ذلك.
    Reafirman lo dispuesto en la resolución CG/563 sobre la Urgente Necesidad del Desarme Nuclear General y Completo, así como la Agenda Estratégica del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (OPANAL), ambas adoptadas por los 33 Estados miembros, en el XXIII período ordinario de la Conferencia General del OPANAL, el 22 de agosto de 2013 en Buenos Aires, Argentina. UN 3 - يؤكدون من جديد على القرار CG/563 بشأن الحاجة الماسة لنزع السلاح النووي العام الكامل، إضافة إلى جدول الأعمال الاستراتيجي لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وقد تم إصدارهما من جانب 33 دولة عضو خلال انعقاد الدورة العادية الثالثة والعشرين للمؤتمر العام للوكالة المذكورة أعلاه بتاريخ 22 آب/أغسطس 2013 في بوينس آيرس، الأرجنتين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus