"للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos
        
    • las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos
        
    La OSCE se sigue ocupando de la trata por conducto de su Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH). UN وما زالت المنظمة تعالج مسألة الاتجار من خلال مكتبها للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE: UN مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان:
    Polonia es anfitrión de la Reunión Anual sobre la Implementación de la Dimensión Humana de la OSCE organizada por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos con sede en Varsovia. UN وهي تستضيف ' ' اجتماعات تنفيذ البعد الإنساني`` السنوية، التي ينظمها مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التي يوجد مقرها في وارسو.
    La contribución de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), incluidas las actividades de su Alto Comisionado para las Minorías Nacionales, su Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos y su Representante para la Libertad de los Medios de Comunicación; UN مساهمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك أنشطة مفوضها السامي للأقليات القومية، ومكتبها للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان وممثلها المعني بحرية وسائل الإعلام؛
    52. El representante de la Oficina de las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos de la OSCE recomendó que la Conferencia Mundial destacara la importancia de la prevención y la alerta temprana. UN 52- وقال ممثل مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان إنه يوصي بأن يركز المؤتمر العالمي على منع الانتهاكات الجسيمة والإنذار المبكر بها.
    El organismo internacional de control, la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos, informó de que en las elecciones se acataron las principales normas de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y merecen una evaluación positiva. UN وتفيد تقارير المكتب الدولي للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان الذي تولى مراقبة تلك الانتخابات بأنها استوفت المعايير الأساسية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وأنها تستحق تقييما عاما إيجابيا.
    La Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE tiene el mandato de ofrecer asistencia técnica, previa solicitud, a los Estados participantes en la elaboración de legislación para la lucha contra el terrorismo y en la aplicación de las 12 convenciones de las Naciones Unidas y sus protocolos relacionados con el terrorismo. UN وتُخوَّل إلى مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان ولاية تقديم المساعدة التقنية، عند الطلب، إلى الدول المشاركة في مجال صياغة تشريعات مكافحة الإرهاب والمساعدة على تنفيذ اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة المتصلة بالإرهاب البالغ عددها 12 اتفاقية وبروتوكولا.
    Apoya la importante labor llevada a cabo en esa esfera por la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia, el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN وهو يدعم العمل الهام الذي تضطلع به في هذا المجال اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصُّب والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية ومكتب مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    En noviembre de 2006, el ACNUDH y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH) de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) organizaron conjuntamente un seminario sobre derechos humanos y cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo, del que fue anfitrión el Gobierno de Liechtenstein. UN 34 - قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بالاشتراك مع مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان بتنظيم حلقة عمل عن حقوق الإنسان والتعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، استضافتها حكومة ليختنشتاين.
    9. El 27 de septiembre la Experta independiente asistió a la Reunión sobre la aplicación de la dimensión humana, celebrada en Varsovia por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE. UN 9- وفي 27 أيلول/سبتمبر، حضرت الخبيرة المستقلّة " اجتماع التنفيذ المعني بالمسائل المتعلِّقة بالبُعد الإنساني " ، الذي عقده مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان في وارسو.
    En 2014, el ACNUDH y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE suscribieron un acuerdo conjunto para reforzar la cooperación en la región euroatlántica. UN 109 - وفي عام 2014، وقعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان اتفاقية مشتركة تهدف إلى تعزيز التعاون في المنطقة الأوروبية - الأطلسية.
    En particular, la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos ha traducido al ruso el material explicativo sobre la aplicación legislativa para ser utilizado por los Estados participantes del Cáucaso y Asia Central, y está adaptando los juegos de documentos sobre aplicación de la ComSec para que puedan utilizarse en ruso. UN وعلى وجه الخصوص، قام مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان بترجمة المواد الإيضاحية بشأن عملية التنفيذ التشريعية إلى اللغة الروسية كي تستخدمها الدول المشاركة الواقعة في منطقة بحر قزوين ووسط آسيا، وهو يعمل على تكييف مجموعة التنفيذ التي وضعتها أمانة الكمنولث كي تتلاءم مع إمكانية استخدامها باللغة الروسية.
    4. Del 5 al 7 de octubre de 2011, la Relatora Especial participó en la Reunión relativa a la aplicación de la dimensión humana organizada en Varsovia por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) a fin de examinar el Plan de Acción de la OSCE para combatir la trata de personas. UN 4- وفي الفترة من 5 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011، شاركت المقررة الخاصة في الاجتماع المتعلق بالبعد الإنساني للتنفيذ الذي عقده في وارسو مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، لمناقشة خطة عمل مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان لمكافحة الاتجار بالبشر.
    13. Los días 26 y 27 de septiembre de 2012, la Relatora Especial participó en la Reunión relativa a la aplicación de la dimensión humana organizada en Varsovia por la Oficina para las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN 13- وفي 26 و27 أيلول/سبتمبر 2012، شاركت في اجتماع التنفيذ المعني بالبعد الإنساني الذي عقده في وارسو مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus