Condiciones de nombramiento de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | شروط تعيين الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة |
Condiciones de nombramiento de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | شروط تعيين الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة |
En cumplimiento de sus funciones de alto nivel, los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas son plenamente responsables ante sus principales partes interesadas, los Estados Miembros. | UN | وفي أداء وظائفهم الرفيعة المستوى يخضع الرؤساء التنفيذيون للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة لمساءلة كاملة من قبل أصحاب المصلحة الرئيسيين فيها، أي من الدول الأعضاء. |
En cumplimiento de sus funciones de alto nivel, los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas son plenamente responsables ante sus principales partes interesadas, los Estados Miembros. | UN | وفي أداء وظائفهم الرفيعة المستوى يخضع الرؤساء التنفيذيون للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة لمساءلة كاملة من قبل أصحاب المصلحة الرئيسيين فيها، أي من الدول الأعضاء. |
Núm. 5: Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían exigir a todos los candidatos para el puesto de jefe ejecutivo que presenten, junto con su currículum vitae, un certificado de buena salud firmado por un centro médico reconocido | UN | رقم 5: ينبغي للهيئات التشريعية للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة أن تطلب من جميع المرشحين لمنصب الرئيس التنفيذي أن يقدموا، إضافة إلى بيان سيرتهم الذاتية، شهادة موقَّعة من مِرفق طبي مُعترف به تؤكد أنهم في حالة صحية جيدة |
Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían exigir a todos los candidatos para el puesto de jefe ejecutivo que presenten, junto con su currículum vitae, un certificado de buena salud firmado por un centro médico reconocido. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى جميع المرشحين لمنصب الرئيس التنفيذي أن يقدّموا، إضافة إلى بيان سيرتهم الذاتية، شهادة موقَّعة من مِرفق طبي مُعترف به تؤكّد أنهم في حالة صحية جيدة. |
Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho deberían establecer políticas estrictas sobre la aceptación por sus jefes ejecutivos de obsequios, honores o condecoraciones. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة أن تضع سياسات صارمة تتعلق بقبول رؤسائها التنفيذيين للهدايا والنياشين والأوسمة، إلخ، في حالة عدم وجود سياسات كهذه حالياً. |
Un estudio de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas llevado a cabo recientemente ha puesto de manifiesto que actualmente es casi universal el empleo de la Internet para satisfacer las necesidades de información individualizadas tanto por el Consejo Económico y Social como por sus propios órganos rectores. | UN | وكشف استقصاء أخير للمؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة أن شبكة انترنيت تُستخدم اﻵن على نطاق العالم تقربباً لمعالجة احتياجات المعلومات التي يحددها كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئات إدارة هذه المنظمات. |
Sobre la base de las conclusiones establecidas por los Inspectores, el presente informe contiene 13 recomendaciones, de las cuales 1 está dirigida a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, 2 al Secretario General y 10 a los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | واستناداً إلى النتائج التي حددها المفتشون، يتألف هذا التقرير من 13 توصية، توجَّه إحداها إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لاتخاذ إجراء بشأنها، وتوجَّه توصيتان إلى الأمين العام و10 توصيات إلى الهيئات التشريعية للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة. |
9. La selección de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluido el Secretario General, es prerrogativa de los Estados Miembros. | UN | 9- إن اختيار الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة، بمن فيهم الأمين العام، هو امتياز تختص به الدول الأعضاء. |
10. Los mandatos de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se definen en la carta, los estatutos y/o convenciones de las respectivas organizaciones. | UN | 10- ويتم تحديد اختصاصات الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة في الميثاق والنظم الأساسية و/أو اتفاقيات المنظمات المعنية. |
Sobre la base de las conclusiones establecidas por los Inspectores, el presente informe contiene 13 recomendaciones, de las cuales 1 está dirigida a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, 2 al Secretario General y 10 a los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | واستناداً إلى النتائج التي حددها المفتشون، يتألف هذا التقرير من 13 توصية، توجَّه إحداها إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لاتخاذ إجراء بشأنها، وتوجَّه توصيتان إلى الأمين العام و10 توصيات إلى الهيئات التشريعية للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة. |
9. La selección de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluido el Secretario General, es prerrogativa de los Estados Miembros. | UN | 9- إن اختيار الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة، بمن فيهم الأمين العام، هو امتياز تختص به الدول الأعضاء. |
10. Los mandatos de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se definen en la carta, los estatutos y/o convenciones de las respectivas organizaciones. | UN | 10- ويتم تحديد اختصاصات الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة في الميثاق والنظم الأساسية و/أو اتفاقيات المنظمات المعنية. |
Núm. 13: Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben incluir en las condiciones de nombramiento de sus jefes ejecutivos una disposición relativa a un posible subsidio de terminación basado en las normas de la Comisión de Administración Pública Internacional, en los casos en que esa disposición no exista | UN | رقم 13: ينبغي للهيئات التشريعية للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة أن تُدرج في شروط تعيين رؤسائها التنفيذيين حكماً يسمح ببدل لإنهاء الخدمة استناداً إلى معايير لجنة الخدمة المدنية الدولية، في حالة عدم وجود مثل هذا الحكم |
Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho deberían fijar plazos para el proceso de selección de sus jefes ejecutivos que finalicen al menos tres meses antes de la fecha en que termine el mandato del titular, a fin de garantizar una transición sin problemas entre el jefe ejecutivo titular y el jefe ejecutivo entrante. | UN | ينبغي أن تضع الهيئات التشريعية للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة، التي لم تفعل ذلك بعد، حدوداً زمنية لعملية اختيار رؤسائها التنفيذيين تنتهي قبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ انتهاء ولاية الرئيس الخارج، لضمان سلاسة الانتقال من الرئيس التنفيذي الخارج إلى الرئيس الجديد. |
Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho deberían adoptar disposiciones para limitar los mandatos de sus jefes ejecutivos a un máximo de dos mandatos consecutivos, de una duración máxima de cinco años cada uno. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة أن تعتمد شروطاً تُقيِّد مدة تولي الرؤساء التنفيذيين لمناصبهم بفترتين متعاقبتين كحد أقصى لا تتجاوز كل منها خمس سنوات، وذلك في حالة عدم اعتماد هذه الشروط حتى الآن. |
Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho deberían incluir en las condiciones de nombramiento de sus jefes ejecutivos una disposición sobre la posible indemnización por rescisión del nombramiento basada en las normas de la CAPI. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة أن تُدرج في شروط تعيين رؤسائها التنفيذيين حكماً يسمح بإمكانية إنهاء الخدمة استناداً إلى معايير لجنة الخدمة المدنية الدولية، في حالة عدم وجود مثل |