"للمبعوث الخاص للأمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Enviado Especial del Secretario
        
    • del Enviado Especial del Secretario
        
    • el Enviado Especial del Secretario
        
    • del Enviado Personal del Secretario
        
    • al Enviado Personal del Secretario
        
    Acogiendo con satisfacción la cooperación brindada al Enviado Especial del Secretario General así como al Relator Especial durante sus visitas a Myanmar, UN وإذ ترحب بما قُدِّم للمبعوث الخاص للأمين العام وللمقرر الخاص من تعاون أثناء زيارتيهما إلى ميانمار،
    Acogiendo con satisfacción la cooperación brindada al Enviado Especial del Secretario General así como al Relator Especial durante sus visitas a Myanmar, UN وإذ ترحب بما قُدِّم للمبعوث الخاص للأمين العام وللمقرر الخاص من تعاون أثناء زيارتيهما إلى ميانمار،
    El Consejo de Seguridad expresa su reconocimiento al Enviado Especial del Secretario General, General Amadou Toumani Touré, por la misión que llevó a cabo en Bangui del 9 de junio al 1° de julio de 2001. UN " ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للمبعوث الخاص للأمين العام، الجنرال أمادون توماني توري، على البعثة التي قام بها إلى بانغي في الفترة من 9 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2001.
    Insta a las autoridades birmanas a permitir el regreso inmediato al país del Enviado Especial del Secretario General y del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos. UN وحثت سلطات بورما على السماح للمبعوث الخاص للأمين العام والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بالعودة إلى البلد دون تأخير.
    Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo UN مكتب الأمم المتحدة للمبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل
    Los recursos necesarios para el Enviado Especial del Secretario General en África para el período de un año que finalizará el 31 de diciembre de 2004 ascienden a 108.900 dólares. UN 47 - تبلغ الاحتياجات التقديرية للمبعوث الخاص للأمين العام في أفريقيا، لمدة سنة واحدة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، ما قيمته 900 108 دولار.
    Se informó a la Comisión de que el aumento de las necesidades de viajes del Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental se debía al mayor número de reuniones de negociación y al mayor número de viajes previstos en relación con la ampliación de las conversaciones con las partes y los Estados vecinos de la región. UN وأُخبرت اللجنة بأن زيادة احتياجات السفر للمبعوث الخاص للأمين العام للصحراء الغربية ناتجة عن زيادة في عدد اجتماعات التفاوض، وزيادة عدد الرحلات المزمعة فيما يتعلق بالمناقشات الموسعة مع الأطراف والدول المجاورة في المنطقة.
    La UNMIS continuará prestando apoyo logístico al Enviado Especial del Secretario General para Uganda Septentrional y el Sudán Meridional y al representante del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM). UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان تقديم الدعم اللوجستي للمبعوث الخاص للأمين العام لشمال أوغندا وجنوب السودان، فضلا عن ممثل الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Expresando su agradecimiento al Enviado Especial del Secretario General a Libia, Sr. Abdel-Elah Mohamed Al-Khatib, por sus esfuerzos por encontrar una solución sostenible y pacífica en Libia, UN وإذ يعرب عن امتنانه للمبعوث الخاص للأمين العام إلى ليبيا، السيد عبد الإله محمد الخطيب، على ما بذله من جهود لإيجاد حل مستدام وسلمي في ليبيا،
    Expresando su agradecimiento al Enviado Especial del Secretario General a Libia, Sr. Abdel-Elah Mohamed Al-Khatib, por sus esfuerzos por encontrar una solución sostenible y pacífica en Libia, UN وإذ يعرب عن امتنانه للمبعوث الخاص للأمين العام إلى ليبيا، السيد عبد الإله محمد الخطيب، على ما بذله من جهود لإيجاد حل مستدام وسلمي في ليبيا،
    Expresando su agradecimiento al Enviado Especial del Secretario General para Libia, Sr. AbdelElah Mohamed AlKhatib, por sus esfuerzos por encontrar una solución sostenible y pacífica en Libia, UN وإذ يعرب عن امتنانه للمبعوث الخاص للأمين العام إلى ليبيا، السيد عبد الإله محمد الخطيب، لما بذله من جهود لإيجاد حل سلمي مستدام في ليبيا،
    Lamentan profundamente que no se permita efectuar visitas al país al Enviado Especial del Secretario General para Myanmar ni al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, desde marzo de 2004 y noviembre de 2003, respectivamente. UN وهم يأسفون أشد الأسف لعدم السماح للمبعوث الخاص للأمين العام والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، بزيارة البلد في آذار/مارس 2004 وتشرين الثاني/نوفمبر 2003، على التوالي.
    d) El hecho de que las autoridades de Myanmar no hayan permitido al Enviado Especial del Secretario General a Myanmar visitar el país desde hace más de seis meses, ni al Relator Especial desde hace casi doce meses, a pesar de que lo han solicitado repetidamente; UN (د) عدم سماح سلطات ميانمار حتى الآن للمبعوث الخاص للأمين العام لميانمار بزيارة البلد منذ مدة تزيد على ستة أشهر، أو للمقرر الخاص بزيارة البلد منذ ما يقرب من اثني عشر شهرا، رغم الطلبات المتكررة؛
    8. Reitera su pleno apoyo al Enviado Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea, Lloyd Axworthy, en sus gestiones para facilitar la aplicación de los Acuerdos de Argel, la decisión de la Comisión de Fronteras y la normalización de relaciones diplomáticas entre ambos países a través de sus buenos oficios e insiste en que su nombramiento no constituye un mecanismo alternativo; UN 8 - يكرر دعمه الكامل للمبعوث الخاص للأمين العام إلى إثيوبيا وإريتريا، لويد أكسويرثي، في جهوده الرامية إلى تيسير تنفيذ اتفاقي الجزائر، وقرار لجنة الحدود، وتطبيع العلاقات الدبلوماسية بين البلدين من خلال مساعيه الحميدة، ويؤكد أن هذا التعيين لا يشكل آلية بديلة؛
    En el presente informe se señala una reducción apreciable del nivel de la dotación de personal de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA) y ligeras reducciones en el caso del Enviado Especial del Secretario General a Myanmar y del Grupo de Vigilancia. UN وأفيد بحدوث تخفيض كبير في حجم ملاك موظفي بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، إلى جانب تخفيض طفيف بالنسبة للمبعوث الخاص للأمين العام لميانمار ولفريق الرصد.
    Según indica el Secretario General, el aumento de las necesidades de viaje del Enviado Especial del Secretario General para Myanmar se atribuye al mayor número de conversaciones previstas a causa de la situación política. UN ووفقاً لما ذكره الأمين العام، تعزى الزيادة في احتياجات السفر للمبعوث الخاص للأمين العام لميانمار إلى زيادة عدد المباحثات المتوخاة في ضوء الحالة السياسية.
    Por consiguiente, el Mediador Principal y la función facilitadora del Enviado Especial del Secretario General seguirán siendo decisivos para ayudar a que las partes superen esos obstáculos y creen un entorno propicio para la aplicación del Acuerdo final de paz sin tropiezos. UN لذا، ستظل جهود كبير الوسطاء والدور التيسيري للمبعوث الخاص للأمين العام على قدر كبير من الأهمية من أجل مساعدة الطرفين على تخطي تلك العقبات، وتهيئة ظروف مواتية لتنفيذ اتفاق السلام النهائي بصورة سلسة.
    La partida también incluye recursos para 147 horas de vuelo para viajes regionales del Enviado Especial del Secretario General para la región de los Grandes Lagos. UN ويشمل أيضا هذا الاعتماد احتياجات من 147 ساعة طيران للسفر الإقليمي للمبعوث الخاص للأمين العام المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    En el desempeño de sus funciones el Enviado Especial del Secretario General se ha beneficiado del apoyo prestado por las actuales estructuras y operaciones de las Naciones Unidas en la región. UN 108 - ووفرت الدعم للمبعوث الخاص للأمين العام في تنفيذ هذه المهام الهياكل والعمليات القائمة للأمم المتحدة في المنطقة.
    Esto se debe principalmente a la inclusión de las necesidades para el Enviado Especial del Secretario General para la región de los Grandes Lagos, como se muestra en el cuadro más arriba. UN ويعزى هذا في معظمه إلى إدراج الاحتياجات اللازمة للمبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، كما هو مبين في الجدول أعلاه.
    Se informó a la Comisión de que el aumento de las necesidades de viajes del Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental se debía al mayor número de reuniones de negociación y al mayor número de viajes previstos en relación con la ampliación de las conversaciones con las partes y los Estados vecinos de la región. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن زيادة احتياجات السفر للمبعوث الخاص للأمين العام للصحراء الغربية ناتجة عن زيادة في عدد اجتماعات التفاوض، وعدد الرحلات المزمعة فيما يتعلق بالمناقشات الموسعة مع الأطراف والدول المجاورة في المنطقة.
    Los miembros del Consejo expresaron su continuo apoyo al Enviado Personal del Secretario General. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم المستمر للمبعوث الخاص للأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus