"للمتابعة والتقييم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de seguimiento y evaluación
        
    • de supervisión y evaluación
        
    • de seguimiento y de evaluación
        
    • seguimiento y la evaluación
        
    Para que esos programas y marcos tengan éxito, también se necesita un mecanismo de seguimiento y evaluación en el cual también participen los jóvenes. UN ولكي تتوج هذه البرامج والكوادر بالنجاح، لا بد أيضاً من وجود آلية للمتابعة والتقييم يشارك فيها الشباب أيضاً.
    :: Creación de instrumentos y mecanismos de seguimiento y evaluación. UN :: إنشاء أدوات وآليات للمتابعة والتقييم.
    :: Establecimiento de un sistema de seguimiento y evaluación: mecanismos e indicadores. Artículo 4 UN :: إقامة نظام للمتابعة والتقييم: آليات ومؤشرات.
    Se organizarán reuniones trimestrales para supervisar el Plan integrado de supervisión y evaluación. UN وسُتنظم اجتماعات كل ثلاثة أشهر لمتابعة الخطة المتكاملة للمتابعة والتقييم.
    Para aplicar eficazmente un programa de desarrollo se requieren mecanismos institucionales, de seguimiento y de evaluación apropiados. UN ٤٤ - وأضاف قائلا إن التنفيذ الفعال لخطة التنمية يتطلب وجود آليات مؤسسية ملائمة للمتابعة والتقييم.
    El Comité también recomienda que el Estado parte establezca mecanismos de seguimiento y evaluación para medir los progresos realizados y detectar posibles deficiencias. Asignación de recursos UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإنشاء آليات للمتابعة والتقييم من أجل تقييم التقدم المحرز وتحديد نواحي القصور المحتملة.
    Las actividades en el marco del plan de acción son objeto de seguimiento y evaluación. UN ويخضع تنفيذ خطة العمل للمتابعة والتقييم.
    - La creación de mecanismos de seguimiento y evaluación por los Estados miembros en los que aún no existan tales mecanismos. UN - إنشاء الدول الأعضاء لآليات للمتابعة والتقييم حيثما لا توجد بعد هذه الآليات.
    395. También se cuenta con el Comité Nacional de seguimiento y evaluación y de los Comités Estatales en ocho entidades federativas en las que actualmente se desarrolla el Programa. UN 395- وهناك أيضاً اللجنة الوطنية للمتابعة والتقييم ولجان الولايات القائمة في ثماني ولايات من الاتحاد يجري فيها البرنامج.
    e) Además es necesario promover en todas las subregiones mecanismos eficaces de seguimiento y evaluación. UN (ه) كما يجب توزيع أدوات فعالة للمتابعة والتقييم في مجمل المناطق دون الإقليمية.
    En su respuesta indicar si existe un mecanismo de seguimiento y evaluación e identificar los mayores desafíos para el acceso a la salud de las mujeres y las medidas planeadas para superarlos. UN وفي الرد، يرجى ذكر ما إذا كان هناك آلية للمتابعة والتقييم وتحديد التحديات الكبرى أمام حصول المرأة على خدمات صحية والتدابير المقرر اتخاذها للتغلب عليها.
    En su respuesta indicar si existe un mecanismo de seguimiento y evaluación e identificar los mayores desafíos para el acceso a la salud de las mujeres y las medidas planeadas para superarlos. UN وفي الرد، يرجى ذكر ما إذا كان هناك آلية للمتابعة والتقييم وتحديد التحديات الكبرى أمام حصول المرأة على خدمات صحية والتدابير المقرر اتخاذها للتغلب عليها.
    - Cuasi inexistencia de un sistema de seguimiento y evaluación para seguir de cerca la aplicación de la estrategia y evaluar las intervenciones; UN - الانعدام شبه الكامل للمتابعة والتقييم اللازمين لكفالة متابعة تنفيذ التدخلات وتقييمها؛
    - Instaurar mecanismos de seguimiento y evaluación a fin de medir el impacto en la capacidad empresarial de la mujer, UN - إقامة آليات للمتابعة والتقييم بغية قياس مدى التأثير على المقاولة النسائية،
    En ese instrumento, pionero en su género, se establecen una serie de obligaciones, como la creación de infraestructuras para facilitar el movimiento de las personas con discapacidad y la realización de campañas de sensibilización; asimismo, se establece un mecanismo de seguimiento y evaluación destinado a fomentar la cooperación entre los Estados con miras al logro de sus objetivos. UN وهذا الصك الأول من نوعه ينص على مجموعة من الالتزامات من قبيل إقامة هياكل أساسية لتسهيل تنقل الأشخاص المعوقين والقيام بحملات للتوعية؛ وأنشئت آلية للمتابعة والتقييم بغية تعزيز التعاون بين الدول لتحقيق هذه الأهداف.
    16. Examen de los puntos de referencia e indicadores utilizados para medir los progresos realizados y evaluación de éstos: mecanismos funcionales de seguimiento y evaluación UN 16- دراسة المعالم والمؤشرات المستخدمة لقياس التقدم المحرز، وتقييم هذه المعالم والمؤشرات: الآليات العملية للمتابعة والتقييم
    Muchos países elaboraron políticas y planes de acción especiales sobre la incorporación de una perspectiva de género, en algunos casos con calendarios y objetivos definidos y disposiciones sobre las labores de seguimiento y evaluación. UN 692- وضع العديد من البلدان سياسات وخطط عمل محددة تتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، كان لبعضها برامج زمنية وأهداف، وبنود للمتابعة والتقييم.
    Se elaborará un Plan integrado de supervisión y evaluación que será objeto de una revisión detallada durante los exámenes anuales, de mitad de período y de final del ciclo. UN 48 - ستوضع خطة متكاملة للمتابعة والتقييم وستكون موضع مراجعة مفصلة خلال اجتماعات الاستعراض السنوية وعند استعراض منتصف المدة ونهاية الدورة.
    85. La búsqueda de sinergia entre las Convenciones de Río propugnada en los informes constituye un marco de seguimiento y de evaluación. UN 85- ويمثل التآزر بين اتفاقيات ريو، الذي دعت إليه التقارير، إطاراً للمتابعة والتقييم.
    Este tipo de trabajo compete más bien a organizaciones especializadas como el PNUMA y el PNUD, que disponen de los conocimientos que se requieren para el seguimiento y la evaluación. UN وهذا النوع من العمل يندرج بالأحرى في نطاق نشاط منظمات متخصصة مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التي تتوافر لديها الخبرة المطلوبة للمتابعة والتقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus