"للمتطوعين من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los Voluntarios
        
    • de voluntarios
        
    • del Voluntario
        
    • voluntarios de
        
    • a los trabajadores voluntarios
        
    • del voluntariado
        
    • a los voluntarios
        
    Al finalizar el Año Internacional de los Voluntarios, las Naciones Unidas deben recopilar, analizar y distribuir la información y las lecciones aprendidas para que las actividades de los Voluntarios puedan recibir más apoyo en los planos nacional, regional e internacional. UN ومـــع اقتراب السنة الدولية للمتطوعين من نهايتها، لا بد أن تقوم الأمم المتحدة بجمع وتحليل وتوزيع المعلومات والدروس المستفادة كيما تحظى الأنشطة التطوعية بدعم أكبر على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    Teniendo presente la necesidad de que los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas lleven a cabo un seguimiento integrado y coordinado del Año Internacional de los Voluntarios, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة التكامل والتنسيق في متابعة السنة الدولية للمتطوعين من قبل الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    Teniendo presente la necesidad de que los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas lleven a cabo un seguimiento integrado y coordinado del Año Internacional de los Voluntarios, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة التكامل والتنسيق في متابعة السنة الدولية للمتطوعين من قبل الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    6. Establece una red mundial de voluntarios de edad para el desarrollo económico y social. UN ٦ - إنشاء شبكة عالمية للمتطوعين من كبار السن من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Debate en grupo sobre el tema “Celebración del voluntariado: Día Internacional del Voluntario 2012” (en ocasión del Día Internacional del Voluntario para Desarrollo Económico y Social) (organizado en conjunto por el Programa de voluntarios de las Naciones Unidas (VNU), el Departamento de Información Pública y AARP) UN حلقة نقاش عن موضوع " الاحتفاء بالتطوع: اليوم الدولي للمتطوعين 2012 " (بمناسبة اليوم الدولي للمتطوعين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية) (يشترك في تنظيمه كل من برنامج متطوعي الأمم المتحدة، وإدارة شؤون الإعلام، ورابطة المتقاعدين الأمريكية)
    Se trabajó con especial interés para conectar los centros de rehabilitación de la comunidad y los servicios especiales locales para las personas incapacitadas, que también ofrecían capacitación a los trabajadores voluntarios para tareas de rehabilitación. UN وتم بذل جهد خاص لربط مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي بالخدمات المحلية المخصصة للمعوقين، والتي وفرت التدريب للمتطوعين من أجل العمل في مجال إعادة التأهيل.
    Teniendo presente la necesidad de que los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas lleven a cabo un seguimiento integrado y coordinado del Año Internacional de los Voluntarios, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة التكامل والتنسيق في متابعة السنة الدولية للمتطوعين من قبل الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    Teniendo presente la necesidad de que los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas lleven a cabo un seguimiento integrado y coordinado del Año Internacional de los Voluntarios, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة التكامل والتنسيق في متابعة السنة الدولية للمتطوعين من قبل الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    6. A juicio del Gobierno del Japón, la proclamación de un Año Internacional de los Voluntarios acrecería el reconocimiento y la legitimidad de las actividades voluntarias y, gracias a ello, aumentaría considerablemente el número de personas deseosas de ofrecer sus servicios. UN ٦- وتشعر حكومة اليابان أن إعلان سنة دولية للمتطوعين من شأنه أن يوسﱢع نطاق الاعتراف بعملهم ويضفي مزيداً من الشرعية عليه، ويزيد بذلك بشكل ملحوظ من عدد اﻷشخاص الراغبين في تقديم خدمات تطوعية.
    De no haber objeciones, ¿puedo entender que la Asamblea General desea celebrar las dos sesiones plenarias del Día Internacional de los Voluntarios para el Desarrollo Económico y Social el martes 26 de noviembre de 2002? UN إذا لم يعترض أحد، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في عقد الجلستين العامتين المكرستين لليوم الدولي للمتطوعين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية يوم الثلاثاء 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002؟
    En seguimiento del Año Internacional de los Voluntarios, se insta a los gobiernos y a la Secretaría a que observen el 5 de diciembre el Día Internacional de los Voluntarios para el Desarrollo Económico y Social y a que lo promuevan. UN كما أنه يطلب من الحكومات والأمانة العامة في متابعتها السنة الدولية، أن تحتفي بيوم 5 كانون الأول/ ديسمبر وتروج له باعتباره اليوم الدولي للمتطوعين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Ahora que nos disponemos a celebrar el Día Internacional de los Voluntarios para el Desarrollo Económico y Social el 5 de diciembre, mi delegación mira hacia el futuro y contempla dos aspectos estrechamente relacionados entre sí. UN وفيما نستعد الآن للاحتفاء في 5 كانون الأول/ديسمبر بيوم دولي للمتطوعين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، يتطلع وفد بلادي إلى المستقبل ويتأمل في موضوعين وثيقي الصلة.
    Sr. Nambiar (India) (habla en inglés): La India está contenta de participar en las deliberaciones sobre los resultados del Año Internacional de los Voluntarios y su seguimiento. UN السيد نامبيار (الهند) (تكلم بالانكليزية): يسر الهند أن تشارك في المداولات بشأن ما أسفرت عنه السنة الدولية للمتطوعين من نتائج وبشأن مجريات متابعتها.
    3. Expresa su agradecimiento por el apoyo prestado al Año Internacional de los Voluntarios por los Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, especialmente en los planos local, nacional y regional; UN 3 - تعرب عن تقديرها للدعم المقدم للسنة الدولية للمتطوعين من جانب الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ، ولا سيما على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي؛
    Recordando su resolución 40/212, de 17 de diciembre de 1985, en la que invitó a los gobiernos a celebrar todos los años, el 5 de diciembre, un Día Internacional de los Voluntarios para el Desarrollo Económico y Social, UN إذ تشير إلى قرارها 40/212 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1985، الذي دعت فيه الحكومات إلى الاحتفال سنويا، في 5 كانون الأول/ديسمبر، باليوم الدولي للمتطوعين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Las necesidades adicionales se debieron en parte a un aumento en la escala de prestaciones de subsistencia de los Voluntarios, que pasaron de 1.765 dólares a 1.952 dólares el 1º de marzo de 2004, algo que no se pudo haber previsto cuando se preparó el presupuesto. UN 14 - تُعزى الاحتياجات الإضافية في جانب منها إلى زيادة معدل بدل الإعاشة للمتطوعين من 765 1 دولار إلى 952 1 دولار اعتبارا من 1 آذار/مارس 2004، وهو ما لم يكن ممكنا التنبؤ به عند إعداد الميزانية.
    Ello ha incluido la labor de promoción dirigida a los donantes de valorar la eficacia en función del costo que supone invertir en la contratación, la capacitación y el debido apoyo de los Voluntarios, conjuntamente con los asociados gubernamentales para garantizar que un entorno propicio a los voluntarios aumente al máximo su contribución a nivel nacional. UN وذلك يتضمن أعمال الدعوة الموجهة إلى المانحين لتقدير جدوى الاستثمار والتوظيف والتدريب والدعم الملائم للمتطوعين، إلى جانب العمل مع شركاء الحكومة لضمان بيئة مؤاتية للمتطوعين من أجل تعزيز إسهامهم على المستوى الوطني.
    Asimismo, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Ministerio de Juventud y Deporte han lanzado un programa nacional de voluntarios juveniles en los condados. UN وبدأ أيضا على مستوى المقاطعات انطلاق برنامج وطني للمتطوعين من الشباب بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الشباب والرياضة.
    Debate en grupo sobre el tema “Celebración del voluntariado: Día Internacional del Voluntario 2012” (en ocasión del Día Internacional del Voluntario para Desarrollo Económico y Social) (organizado en conjunto por el Programa de voluntarios de las Naciones Unidas (VNU), el Departamento de Información Pública y AARP) UN حلقة نقاش عن موضوع " الاحتفاء بالتطوع: اليوم الدولي للمتطوعين 2012 " (بمناسبة اليوم الدولي للمتطوعين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية) (يشترك في تنظيمه كل من برنامج متطوعي الأمم المتحدة، وإدارة شؤون الإعلام، ورابطة المتقاعدين الأمريكية)
    Las organizaciones de las Naciones Unidas interesadas o las instituciones nacionales a las que son asignados los voluntarios de los Cascos Blancos siguen proporcionando apoyo técnico sustantivo, incluida la planificación y la ejecución del trabajo. UN وما زال الدعم التقني الموضوعي، الذي يتضمن تخطيط اﻷعمال وتنفيذها، يوفر من قبل مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية أو المؤسسات الوطنية المضيفة للمتطوعين من ذوي الخوذ البيض.
    Se trabajó con especial interés para conectar los centros de rehabilitación de la comunidad y los servicios especiales locales para las personas incapacitadas, que también ofrecían capacitación a los trabajadores voluntarios para tareas de rehabilitación. UN وتم بذل جهد خاص لربط مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي بالخدمات المحلية المخصصة للمعوقين، والتي وفرت التدريب للمتطوعين من أجل العمل في مجال إعادة التأهيل.
    En las Islas Cook, Croacia, el Ecuador, Honduras, México, Nepal, Nicaragua, Samoa, el Sudán y Trinidad y Tabago se organizaron ferias del voluntariado para promover la diversidad de oportunidades en este terreno y así buscar la participación de sectores más amplios de la comunidad. UN ونظمت معارض للمتطوعين من أجل زيادة تنوع فرص التطوع المتاحة لإشراك المجتمع المحلي ككل في إكوادور وترينيداد وتوباغو وجزر كوك وساموا والسودان وكرواتيا والمكسيك ونيبال ونيكاراغوا وهندوراس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus