"للمتكلمين الذين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los oradores que
        
    • del orador que
        
    • a las delegaciones que
        
    • a los oradores para que
        
    En primer lugar, daré la palabra a los oradores que deseen hacer intervenciones de carácter general. UN وأعطي الكلمة أولا للمتكلمين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات عامة.
    Daré ahora la palabra a los oradores que deseen hacer declaraciones y presentar proyectos de resolución sobre el desarme y la seguridad regionales. UN أعطي الكلمة الآن للمتكلمين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات أو عرض مشاريع قرارات بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين.
    Antes de dar la palabra a los oradores que deseen intervenir en explicación de su voto antes de la votación, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán realizarlas desde su asiento. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين الذين يرغبون في تعليل التصويت قبل التصويت أود أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بـعشر دقائق وينبغي أن تُدلي بها الوفود من مقاعدها.
    El Presidente podrá limitar la duración de la intervención del orador que proponga la suspensión o el levantamiento de la sesión. UN وللرئيس أن يحدد الوقت الممنوح للمتكلمين الذين يلتمسون تعليق الجلسة أو رفعها.
    Antes de dar la palabra a los oradores para que expliquen su voto antes de la votación, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto deberán tener una duración máxima de 10 minutos y deberán hacerse desde los respectivos asientos. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم قبل التصويت، هل لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت ينبغي ألا تتجاوز مدة كل منها 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    El Presidente (habla en árabe): Antes de dar la palabra a los oradores que deseen intervenir en explicación de posición sobre la resolución que acabamos de aprobar, deseo recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN الرئيس: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين الذين يرغبون في تعليل التصويت على القرار الذي اعتمد للتو، أود أن أذكر الأعضاء بأن تعليل التصويت يقتصر على عشر دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها.
    Volvemos sobre esta cuestión después de que usted haya celebrado esas consultas y, mientras tanto, procedemos con las declaraciones de los oradores que se hayan inscrito en la lista y escuchamos a los oradores que expresen la intención de intervenir hoy. UN وبالتالي، أقترح عليكم أن نمضي قدماً على هذا الأساس. وسنعود إلى هذه المسألة بعد الانتهاء من المشاورات، وفي أثناء ذلك سنستمع للمتكلمين الذين رغبوا أو يرغبون في تناول الكلمة هذا اليوم.
    El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra a los oradores que deseen explicar sus votos sobre los proyectos de resolución que se acaban de aprobar. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للمتكلمين الذين يودون تعليل تصويتهم على مشاريع القرارات المتخذة للتو.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra a los oradores que deseen explicar su posición con respecto a los proyectos de decisión que acaban de ser aprobados. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للمتكلمين الذين يرغبون في تعليل مواقفهم بشأن مشاريع المقررات التي اعتُمدت للتو.
    El Presidente (habla en inglés): Antes de dar la palabra a los oradores que deseen intervenir en explicación de voto después de la votación, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitan a 10 minutos y que las delegaciones deben formularlas desde sus asientos. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين الذين يرغبون في تعليل التصويت بعد التصويت أود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بـ 10 دقائق وينبغي أن تُدلي بها الوفود من مقاعدها.
    El Presidente interino (habla en inglés): Antes de dar la palabra a los oradores que deseen formular declaraciones en explicación de posición, recuerdo a las delegaciones que las declaraciones se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات شرحا للموقف، أذكر الوفود بأن مدة هذه البيانات ينبغي أن تقتصر على 10 دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los oradores que quieran efectuar una explicación de voto o posición tras la aprobación de las resoluciones y decisiones sobre las cuales la Asamblea General acaba de pronunciarse. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للمتكلمين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم أو موقفهم بعد اعتماد القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية لتوها.
    El Presidente (habla en inglés): Daré la palabra a los oradores que quedan en la lista para debatir el desarme y la seguridad regionales. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة للمتكلمين الذين لا يزالون مدرجين في القائمة في المناقشة بشأن نزع السلاح الإقليمي والأمن.
    El Presidente (habla en inglés): Antes de dar la palabra a los oradores que deseen intervenir en explicación de voto, deseo recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deben formularlas desde sus asientos. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم أود أن أذكر بأن تعليلات التصويت تقتصر على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    El Presidente (habla en inglés): Antes de dar la palabra a los oradores que desean explicar su voto sobre la resolución que se acaba de aprobar, recuerdo a los miembros que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones harán esas intervenciones desde su asiento. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين الذين يودون تعليل تصويتهم على القرار المعتمد من فوره أود أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    El Presidente (habla en inglés): Antes de dar la palabra a los oradores que quieran intervenir para explicar el voto sobre la resolución y la decisión que acaban de aprobarse, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que deberán hacerlas desde sus asientos. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين الذين يودون تعليل التصويت على القرار والمقرر المعتمدين تواً، أود أن أذكر الوفود بأن مدة تعليل التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    El Presidente podrá limitar la duración de la intervención del orador que proponga la suspensión o el levantamiento de la sesión. UN وللرئيس أن يحدد الوقت الممنوح للمتكلمين الذين يلتمسون تعليق الجلسة أو رفعها.
    Antes de dar la palabra al orador para explicar su voto antes de la votación, deseo recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán hacerlas desde su asiento. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين الذين يرغبون في تعليل التصويت قبل التصويت أود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بـ 10 دقائق وتُدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra a los representantes que deseen explicar su voto antes de la votación, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones las harán desde sus asientos. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم قبل التصويت، أود أن أذكِّر الوفود، بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    El Presidente (habla en francés): Antes de dar la palabra a los oradores para que expliquen su posición sobre la resolución que acabamos de aprobar, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين الذين يرغبون في شرح موقفهم من القرار الذي اعتمد للتو أود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت أو الموقف محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus