"للمجالس المحلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los consejos locales
        
    • de los consejos locales
        
    • para los consejos locales
        
    • a consejos locales
        
    • las asambleas locales
        
    • los Consejos de Distrito
        
    • de las juntas locales
        
    • a los concejos locales
        
    • de consejos locales
        
    • concejos municipales
        
    • a las juntas locales
        
    • a las juntas de distrito
        
    • para los concejos locales
        
    - Un aumento del número de las mujeres elegidas, tanto a los consejos locales como al Parlamento; UN :: زيادة عدد النساء المنتخبات للمجالس المحلية والبرلمان؛
    El Consejo había llegado a un callejón sin salida en cuanto a su funcionamiento interno y se veía imposibilitado para preparar las elecciones a los consejos locales conocidos como Asambleas Territoriales y las elecciones al Senado, ambas de las cuales han de celebrarse a fines de 1996. UN وقد وصل المجلس إلى طريق مسدود داخليا ولم يتمكن من المضي قدما في التخطيط لانتخابات للمجالس المحلية المعروفة باسم الجمعيات اﻹقليمية ولمجلس الشيوخ، ومن المقرر إجراؤهما بحلول نهاية عام ١٩٩٦.
    Las mujeres están enormemente infrarrepresentadas en los niveles superiores de los consejos locales. UN ويتضح أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا جدا في المستويات العليا للمجالس المحلية.
    Dentro del plan de transferencia, 40.000 mujeres fueron elegidas Consejeras y Naib Nazims para los consejos locales en 2001. UN وبموجب خطة التخلي عن السلطة، انتخبت 000 40 امرأة لشغل منصب مستشار ونائب مدير للمجالس المحلية في عام 2001.
    En el período del que se informa, la Comisión también celebró elecciones parciales a consejos locales en los distritos de Bo y Kenema. UN ونظمت اللجنة أيضا انتخابات فرعية للمجالس المحلية في مقاطعتي بو وكينيما، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Se proyecta celebrar en un futuro muy próximo a elecciones para las asambleas locales en todo el país. UN ويجري التخطيط لتنظيم انتخابات للمجالس المحلية في جميع أنحاء البلاد في المستقبل القريب جدا.
    Otros 35 escaños corresponden a las circunscripciones funcionales, incluida la nueva circunscripción funcional (segunda) de los Consejos de Distrito. UN ويُنتخب 35 مقعداً آخر من دوائر وظيفية تشمل الدائرة الوظيفية للمجالس المحلية (الثانية) الجديدة.
    Además, se podrían modificar las atribuciones de índole financiera de las juntas locales de examen de reclamaciones sobre la base de la labor que realiza el Grupo de Trabajo Interdepartamental sobre solicitudes de indemnización presentadas por terceros. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تغيير السلطة المالية للمجالس المحلية لاستعراض المطالبات استنادا إلى العمل الجاري الذي يقوم به الفريق العامل المشترك بين اﻹدارات المعني بمطالبات المسؤولية قِبَل الغير.
    En 2005, se estableció el Programa de subsidios a los concejos locales de Nueva Gales del Sur, para ayudarlos a auspiciar y promover actividades y eventos en sus comunidades en relación con el Día Internacional de la Mujer. UN وفي عام 2005، نظمت منح للمجالس المحلية في نيو ساوث ويلز لمساعدة المجالس على استضافة وترويج أنشطة ومناسبات في مجتمعاتها بمناسبة اليوم الدولي للمرأة.
    71. Las primeras elecciones a los consejos locales en las provincias del país, que se celebraron en febrero de 2001, añadieron un elemento nuevo a la estructura democrática del Yemen. UN 71- أجريت في فبراير عام 2000م أول انتخابات للمجالس المحلية على مستوى محافظات الجمهورية، واعتبرت هذه الانتخابات لبنة جديدة تضاف إلى صرح البناء الديمقراطي في اليمن.
    De conformidad con su política de descentralización, el Gobierno adoptó nuevas medidas para el traspaso a los consejos locales de importantes servicios administrativos del Estado en los sectores de la educación, la salud y la agricultura. UN فقد اتخذت الحكومة، تماشيا مع سياستها المتعلقة بتحقيق اللامركزية، خطوات إضافية لتفويض الخدمات الإدارية الحكومية الرئيسية في مجالات التعليم والصحة والزراعة للمجالس المحلية.
    Elecciones a los consejos locales, por año y candidato/género UN الانتخابات للمجالس المحلية حسب السنة
    Se observaron cambios indiscutibles en la composición de género del cuerpo de diputados elegidos a los consejos locales en 1998: casi el 38% del total de diputados eran ahora mujeres. UN وقد لوحظت تغييرات محددة في التكوين الجنساني في هيئة الممثلين المنتخبين للمجالس المحلية في عام 1998: ما يقرب من 38 في المائة من جميع المجالس المحلية هي حاليا من النساء.
    Las personas que dominan uno o varios idiomas de las minorías nacionales son contratadas en los departamentos de relaciones públicas de los consejos locales. UN ويعين الأشخاص الذين لهم إلمام بلغة الأقليات القومية أو لغاتها بصفتهم موظفين ذوي مسؤوليات في إدارات العلاقات العامة للمجالس المحلية.
    Las principales tareas de los consejos locales consistían en la administración de la asistencia social y del mantenimiento del orden público. UN وكانت المهام الرئيسية للمجالس المحلية هي إدارة المساعدة الاجتماعية والحفاظ على القانون والنظام.
    Participación en reuniones mensuales de los consejos locales de prevención de los delitos y seguridad de las comunidades en todos los municipios UN المشاركة في الاجتماعات الشهرية للمجالس المحلية لمنع الجريمة/سلامة الطوائف في جميع البلديات
    Porcentaje de mujeres elegidas para los consejos locales UN الرسم ٢ - النساء المنتخبات للمجالس المحلية
    Candidatos a consejos locales UN المرشحون للمجالس المحلية
    Las mujeres elegidas para las asambleas locales se desempeñarán como delegadas para sus propias zonas. UN والنساء اللاتي ينتخبن للمجالس المحلية يعملن كمندوبات لمناطقهن.
    En el mandato actual (el tercero) de los Consejos de Distrito (2008-2011), la RAE de Hong Kong está dividida en 405 circunscripciones, cada una de las cuales elige un miembro. UN وتقسَّم منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة خلال مدة الولاية الحالية (الثالثة) للمجالس المحلية (2008-2011) إلى 405 دوائر لكل واحدة منها عضو منتخب.
    Las reclamaciones por montos que excedieran las atribuciones financieras de las juntas locales se seguirían remitiendo a la Sede con una recomendación sobre la decisión definitiva. UN أما المطالبات التي تزيد قيمتها عن السلطة المالية الممنوحة للمجالس المحلية فسيواصل إحالتها إلى المقر مشفوعة بتوصية بقرار نهائي.
    A partir de un análisis de la participación de la mujer en el proceso electoral realizado en 1997, el Gobierno comisionó a la Oficina de Promoción de la Igualdad entre los Sexos para que formulara una serie de medidas que deberían adoptarse en el período anterior a las elecciones de 1999 a los concejos locales, incluidas medi-das a corto, mediano y largo plazo para mejorar la representación de la mujer en la política. UN استنادا إلى تحليل للمرأة في العملية الانتخابية التي أجريت في عام 1997، قامت الحكومة بتكليف مكتب المساواة بين الجنسين استحداث مجموعة من التدابير خلال التقدم إلى انتخابات عام 1999 للمجالس المحلية بما في ذلك التدابير القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل لتحسين تمثيل المرأة في السياسة.
    El año 2001 marcó el comienzo de la transformación institucional de la sociedad yemenita en materia de descentralización financiera y administrativa. El 22 de febrero de 2001 se celebraron en todos los distritos y provincias de la República las primeras elecciones de consejos locales. UN ويعتبر العام 2001 بداية التحول المؤسسي في المجتمع اليمني نحو اللامركزية المالية والإدارية حيث جرت أول انتخابات للمجالس المحلية في 22 شباط/فبراير 2001 في عموم محافظات ومديريات الجمهورية.
    En virtud de la Ley se crearán nueve centros en el ámbito de los concejos municipales de los 9 condados; la creación de los centros está demorada por razones presupuestarias. UN ويقضي القانون بإقامة 9 مراكز ضمن الاختصاص القضائي للمجالس المحلية لتسع مقاطعات، إلا أن الإقامة الفعلية لتلك المراكز تأخرت نظرا لقيود الميزانية.
    Periódicamente se proporcionan comentarios a las juntas locales sobre el terreno y se mantiene un diálogo equilibrado sobre cada caso. UN وهناك تعليقات تعطى بانتظام للمجالس المحلية في الميدان، وقد أجريت مناقشة عادلة للحالات المثارة.
    312. En octubre de 1992, el Gobierno de Hong Kong anunció propuestas acerca de las disposiciones para las elecciones a las juntas de distrito en 1994, así como a los consejos municipales y al Consejo Legislativo en 1995. UN ٢١٣- وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ تقدمت حكومة هونغ كونغ بمقترحات للترتيبات الانتخابية للمجالس المحلية لعام ٤٩٩١ ولانتخابات المجالس البلدية والمجلس التشريعي لعام ٥٩٩١.
    En el marco de los programas de cooperación con el PNUD, se han organizado cursos de capacitación destinados principalmente a las mujeres postuladas como candidatas para los concejos locales del sector rural. UN وفي إطار برامج التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، جرى تنظيم دورات تدريبية في المقام الأول للنساء المرشحات للمجالس المحلية في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus