"للمجتمع المدني في عملية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la sociedad civil en el proceso
        
    A ese respecto, se hará hincapié en el aumento de la participación de toda la sociedad civil en el proceso de desarrollo. UN وسيولى اهتمام خاص في هذا السياق لتعزيز المشاركة الجماهيرية للمجتمع المدني في عملية التنمية.
    En este contexto, se hizo especial hincapié en promover la participación masiva de la sociedad civil en el proceso de desarrollo. UN وفي هذا السياق، انصب تركيز خاص على تعزيز المشاركة الجماعية للمجتمع المدني في عملية التنمية.
    Evaluar la participación efectiva de la sociedad civil en el proceso de aplicación de la CLD basándose en indicadores cualitativos. UN تقييم المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في عملية تنفيذ الاتفاقية عن طريق مؤشرات نوعية.
    22. Destaca la importancia crucial de la participación activa de la sociedad civil en el proceso de paz. UN 22 - يشدد على الأهمية الحاسمة التي تكتسيها المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في عملية السلام.
    La Comisión celebra la decisión de las partes de hacer que la comunidad internacional tenga una participación más directa en las negociaciones y alienta al máximo a que se siga tratando de asegurar la activa participación de la sociedad civil en el proceso de paz. UN وترحب اللجنة بقرار الأطراف فيما يخص إشراك المجتمع الدولي بصورة مباشرة في المفاوضات وتشجع بقوة على بذل قدر أكبر من الجهود لضمان الاشتراك الفعلي والفعال للمجتمع المدني في عملية السلام.
    74. Noruega preguntó qué planes existían para incluir a los agentes de la sociedad civil en el proceso de seguimiento del examen periódico universal. UN 74- واستفسرت النرويج عن الخطط المتعلقة بإدماج الأطراف الفاعلة للمجتمع المدني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    Durante la ceremonia de toma de juramento, el Presidente destacó la función fundamental de la sociedad civil en el proceso de examen e indicó que estaba dispuesto a escuchar la demanda de mayor representación de la sociedad civil. UN وخلال الحفل، ركز الرئيس على الدور الأساسي للمجتمع المدني في عملية الاستعراض وأشار إلى أنه مستعد للاستماع إلى مطالب المجتمع المدني من أجل زيادة التمثيل.
    8. Se consideró importante aumentar la participación de la sociedad civil en el proceso de examen y se propuso que en el programa oficial de las reuniones del CRIC se incluyera una sección especial para las organizaciones no gubernamentales. UN 8- واعتُبرت المشاركة المعززة للمجتمع المدني في عملية الاستعراض أمرا هاماً واقتُرح إدراج الجزء الخاص بالمنظمات غير الحكومية في جدول الأعمال الرسمي لدورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Se destacó que era esencial para el funcionamiento y la eficacia del Comité contar con un enfoque incluyente que garantizase en particular la participación activa de la sociedad civil en el proceso de adopción de decisiones del Comité y un mayor equilibrio en la representación y participación de las mujeres. UN وتم التأكيد على أن اتباع نهج شامل هو أمر ضروري لعمل اللجنة التوجيهية الوطنية وفعاليتها، لا سيما لضمان المشاركة النشطة للمجتمع المدني في عملية اتخاذ اللجنة لقراراتها وتحسين التوازن بين الجنسين في التمثيل والمشاركة.
    51. Noruega preguntó cómo había incluido Brunei Darussalam a representantes de la sociedad civil en el proceso de elaboración del informe para el EPU y cómo había previsto incluir a esos actores en el proceso de seguimiento. UN 51- وتساءلت النرويج عن كيفية إشراك بروني دار السلام ممثلين للمجتمع المدني في عملية إعداد تقارير الاستعراض الدوري الشامل والكيفية التي تُزمع بها إشراك تلك الجهات في عملية المتابعة.
    Debe garantizarse una genuina participación de la sociedad civil en el proceso de desarrollo, y asegurarse el apoyo gubernamental e intergubernamental a los esfuerzos de la sociedad civil en la ejecución de proyectos, la educación y la información, la promoción de políticas y el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas. UN 83 - وينبغي ضمان المشاركة المجدية للمجتمع المدني في عملية التنمية، وتوفير الدعم الحكومي والحكومي الدولي للجهود التي يبذلها المجتمع المدني في تنفيذ المشاريع والتعليم والمعلومات ورسم السياسات وإنشاء آليات المساءلة.
    88. Serbia encomió la amplia participación de la sociedad civil cubana en el proceso de redacción y elaboración del informe nacional y recomendó que Cuba promoviera la participación activa de la sociedad civil en el proceso de seguimiento del EPU, y continuara aplicando una perspectiva de género en sus políticas y programas, incluido en el seguimiento de los resultados de dicho examen. UN 88- وأثنت صربيا على المشاركة الواسعة من المجتمع المدني الكوبي في عملية صياغة وإعداد التقرير الوطني، وأوصت كوبا بأن تعزز المشاركة الإيجابية للمجتمع المدني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل؛ وبأن تواصل تطبيق منظور جنساني في سياساتها وبرامجها، بما في ذلك في متابعة نتائج الاستعراض الدوري الشامل.
    58. Promover la participación activa de la sociedad civil en el proceso de seguimiento del EPU (Serbia; Azerbaiyán), observando una amplia participación de la sociedad civil en la preparación del informe nacional de Cuba (Azerbaiyán); UN 58- أن تعزز المشاركة الإيجابية للمجتمع المدني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل (صربيا؛ أذربيجان)، مع الإشارة إلى المشاركة الواسعة للمجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني لكوبا (أذربيجان)؛
    19. Facilitar la participación independiente de la sociedad civil en el proceso de democratización y levantar las restricciones a la libertad de asociación y reunión, de acuerdo con las normas internacionales de derechos humanos (Países Bajos); UN 19- تسهيل المشاركة المستقلة للمجتمع المدني في عملية التحول الديمقراطي، ورفع القيود المفروضة على الحق في حرية تكوين الجمعيات وفي التجمع، وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان (هولندا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus