"للمجتمع المدني والمنظمات غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la sociedad civil y las organizaciones no
        
    El Secretario General no propone una mayor apertura para la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en el proceso intergubernamental en el sistema de las Naciones Unidas del que ya han convenido los propios Estados Miembros. UN ولا يقترح اﻷمين العام إتاحة فرصة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، للمشاركة في العملية الحكومية الدولية ومنظومة اﻷمم المتحدة، تفــوق ما وافقت عليه الدول اﻷعضاء ذاتها.
    Noruega comparte la opinión del Secretario General, expresada en el informe del milenio, de que se debería invitar a participar plenamente a la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وتؤيد النرويج الأمين العام في رأيه الذي أعرب عنه في تقرير الألفية، من ضرورة توجيه الدعوة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لأن تشارك في المؤتمر مشاركة كاملة.
    6.2 la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales tienen derecho a reclamar que los Estados y las organizaciones internacionales realicen una buena gestión de los asuntos públicos. UN 6-2 للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الحق في الحكم الرشيد من جانب الدول والمنظمات الدولية.
    6.2 la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales tienen derecho a reclamar que los Estados y las organizaciones internacionales realicen una buena gestión de los asuntos públicos. UN 6-2 للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الحق في الحكم الرشيد من جانب الدول والمنظمات الدولية.
    Es muy importante que la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, entre ellas las organizaciones femeninas y juveniles y el sector privado, también se incorporen plenamente a los trabajos de la Comisión de Consolidación de la Paz a nivel nacional. UN ومن المهم جدا للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات المرأة والشباب والقطاع الخاص، أن تكون مشمولة كليا في إطار عمل لجنة بناء السلام على الصعيد القطري.
    También pide que el segundo informe periódico se ponga a disposición de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que funcionan en el país. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تتيح تقريرها الدوري الثاني للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلاد.
    También pide que el quinto informe periódico y las presentes observaciones finales se pongan a disposición de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que funcionan en el país. UN وتطلب إليها أيضاً أن تتيح تقريرها الدوري الخامس والملاحظات الختامية ذات الصلة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد.
    También pide que el segundo informe periódico se ponga a disposición de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que funcionan en el país. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تتيح تقريرها الدوري الثاني للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلاد.
    También pide que el quinto informe periódico y las presentes observaciones finales se pongan a disposición de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que operan en el país. UN وتطلب إليها أيضاً أن تتيح تقريرها الدوري الخامس والملاحظات الختامية ذات الصلة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد.
    También pide al Estado parte que el cuarto informe periódico y las presentes observaciones finales se pongan a disposición de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que operan en el país. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجعل التقرير الدوري الرابع وهذه الملاحظات الختامية متاحة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف.
    También pide al Estado parte que el cuarto informe periódico y las presentes observaciones finales se pongan a disposición de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que operan en el país. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجعل التقرير الدوري الرابع وهذه الملاحظات الختامية متاحة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف.
    También pide al Estado parte que el cuarto informe periódico y las presentes observaciones finales se pongan a disposición de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que operan en el país. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجعل التقرير الدوري الرابع وهذه الملاحظات الختامية متاحة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف.
    El Área de Coordinación de Redes de la Sociedad Civil del Instituto se ocupa de constituir espacios de participación y consulta para la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales con el objeto de erradicar la discriminación, la xenofobia y el racismo. UN وتوفر هيئة تنسيق شبكات المجتمع المدني التابعة للمعهد منتديات للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية للمشاركة ولطلب المشورة منها في المسائل المتعلقة بالتمييز وكراهية الأجانب والعنصرية.
    También se opinó que existía el riesgo de que el fenómeno de las drogas se extendiera a todo el mundo y se señaló que la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales podrían desempeñar una función más importante en la lucha contra el uso indebido de drogas. UN ٢٤ - وأعرب كذلك عن رأي مؤداه وجود خطر محتمل يتمثل في عولمة ظاهرة المخدرات، وأنه يمكن للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية أن تؤدي دورا أكبر في مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    La actual Dependencia de la sociedad civil y las organizaciones no Gubernamentales de la División de Formulación de Políticas y Derecho Ambiental del PNUMA, de la que forma parte el centro de coordinación para los pueblos indígenas pronto se transformará en una subdivisión de los principales grupos e interesados. UN وسوف تتحول قريبا الوحدة الحالية للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، التي تضم مركز التنسيق للشعوب الأصلية داخل شعبة وضع السياسات البيئية وقانون البيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى فرع للمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة.
    La Conferencia celebra que la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales sigan contribuyendo a fomentar la no proliferación y el desarme y, de ese modo, a promover los objetivos del Tratado mediante la educación del público, la investigación y el análisis, la movilización de la voluntad política y el fomento de la transparencia. UN يرحب المؤتمر بالمساهمات المستمرة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح، وبالتالي في دعم أهداف المعاهدة، من خلال توعية الجمهور وإجراء البحوث والتحليلات، وتعبئة الإرادة السياسية وتشجيع الشفافية.
    La Conferencia celebra que la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales sigan contribuyendo a fomentar la no proliferación y el desarme y, de ese modo, a promover los objetivos del Tratado mediante la educación del público, la investigación y el análisis, la movilización de la voluntad política y el fomento de la transparencia. UN يرحب المؤتمر بالمساهمات المستمرة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح، وبالتالي في دعم أهداف المعاهدة، من خلال توعية الجمهور وإجراء البحوث والتحليلات، وتعبئة الإرادة السياسية وتشجيع الشفافية.
    Además de mecanismos judiciales, también se están desarrollando mecanismos sociales para abordar dicha violencia: la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que prestan asistencia a las mujeres pueden solicitar importantes subvenciones y financiación, y se han habilitado centros de acogida a las víctimas. UN وإلى جانب الآليات القضائية جرى أيضاً إنشاء آليات اجتماعية لتناول أعمال العنف القائمة على نوع الجنس: إذ تتاح إعانات وأموال كبيرة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة للنساء، كما أقيمت مراكز إيواء للضحايا.
    15. Si bien el encarcelamiento es una función pública, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales (ONG) tienen una importante función que cumplir en la labor de mejoramiento del entorno penitenciario y de promoción de la reforma. UN 15- وإذا كانت عملية الاحتجاز وظيفة عمومية، فإن للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية دور مهم في العمل على تحسين الظروف وتعزيز الإصلاح.
    El Tribunal recibió un total de 3.073 visitantes, incluidos funcionarios de alto nivel de las Naciones Unidas y de los gobiernos, así como miembros del público en general, los medios académicos, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN 56 - واستقبلت المحكمة ما مجموعه 073 3 زائرا، منهم مسؤولون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة ومسؤولون حكوميون كبار وأكاديميون وممثلون للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وأفرادٌ من عموم الجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus