En el artículo 10, se afirma correctamente que, salvo pacto en contrario, ningún uso de un curso de agua internacional tiene prioridad sobre otros usos. | UN | ولقد أصابت المادة ١٠ حين نصت على أن أي استخدام للمجرى المائي الدولي لا يتمتع باﻷولوية على غيره من الاستخدامات في حالة عدم وجود اتفاق مخالف. |
1. Salvo pacto o costumbre en contrario, ningún uso de un curso de agua internacional tiene en sí prioridad sobre otros usos. | UN | ١- عند عدم وجود اتفاق أو عرف مخالف، لا يتمتع أي استخدام للمجرى المائي الدولي بأولوية متأصلة على غيره من الاستخدامات. |
1. Salvo pacto o costumbre en contrario, ningún uso de un curso de agua internacional tiene en sí prioridad sobre otros usos. | UN | ١- عند عدم وجود اتفاق أو عرف مخالف، لا يتمتع أي استخدام للمجرى المائي الدولي بأولوية متأصلة على غيره من الاستخدامات. |
Estos artículos establecen las reglas de procedimiento encaminadas a ayudar a los Estados del curso de agua a mantener un equilibrio equitativo entre sus respectivos usos del curso de agua internacional. | UN | وتحدد هذه المواد إطارا إجرائيا يرمي الى مساعدة دول المجرى المائي على المحافظة على توازن منصف بين استخدامات كل منها للمجرى المائي الدولي. |
Las palabras finales de la segunda frase ponen de relieve que los esfuerzos por lograr una utilización óptima y un disfrute máximo deben ser " compatibles con la protección adecuada " del curso de agua internacional. | UN | فالعبارة اﻷخيرة من الجملة الثانية تؤكد أن الجهود المبذولة للحصول على أمثل انتفاع وفوائد يجب أن تتم " بما يتفق مع مقتضيات توفير الحماية الكافية " للمجرى المائي الدولي. |
El artículo 10 debe ser objeto de especial atención, ya que establece que ningún uso de un curso de agua internacional tiene en sí prioridad sobre otros usos. | UN | وذكرت أن المادة ١٠ تقتضي انتباها خاصا، إذ تنص على أن أي استخدام للمجرى المائي الدولي ليست له في ذاته أولوية على غيره من الاستخدامات. |
La cooperación entre los Estados del curso de agua está prevista igualmente en las partes IV y V del proyecto de artículos y se refiere generalmente al uso, el aprovechamiento y la preservación de un curso de agua internacional. | UN | للمجرى المائي الدولي وأضاف أن التعاون بين دول المجرى المائي الدولي منصوص عليه كذلك في البابين الرابع والخامس من مشروع المواد وهو يشمل عموما استخدام المجرى المائي الدولي وتنميته وحمايته. |
Salvo pacto o costumbre en contrario, ningún uso de un curso de agua internacional tiene en sí prioridad sobre otros usos. | UN | ١ - عند عدم وجود اتفاق أو عرف مخالف، لا يتمتع أي استخدام للمجرى المائي الدولي بأولوية متأصلة على غيره من الاستخدامات. |
Por ello los Estados ribereños de un curso de agua internacional deben tener la posibilidad de concertar los acuerdos que exijan las características y los usos de ese curso de agua. | UN | وهذا هو السبب في أن الدول المشاطئة للمجرى المائي الدولي يجب أن يكون بوسعها إبرام الترتيبات اللازمة في ضوء خصائص واستخدامات هذا المجرى المائي. |
Salvo acuerdo o costumbre en contrario, ningún uso de un curso de agua internacional tiene en sí prioridad sobre otros usos. | UN | ١ - ما لم يوجد اتفاق أو عرف مخالف، لا يتمتع أي استخدام للمجرى المائي الدولي بأولوية متأصلة على غيره من الاستخدامات. |
1. Salvo acuerdo o costumbre en contrario, ningún uso de un curso de agua internacional tiene en sí prioridad sobre otros usos. | UN | ١ - ما لم يوجد اتفاق أو عرف مخالف، لا يتمتع أي استخدام للمجرى المائي الدولي بأولوية متأصلة على غيره من الاستخدامات. |
1. Salvo pacto o costumbre en contrario, ningún uso de un curso de agua internacional tiene en sí prioridad sobre otros usos. | UN | ١ - في حالة عدم وجود اتفاق أو عرف مخالف، لا يتمتع أي استخدام للمجرى المائي الدولي بأولوية متأصلة على غيره من الاستخدامات. |
a) el hecho de planificar el aprovechamiento sostenible de un curso de agua internacional y de velar por la ejecución de los planes que se adopten; y | UN | )أ( تخطيط التنمية المستدامة للمجرى المائي الدولي والعمل على تنفيذ أية خطط يتم اعتمادها؛ و |
a) El hecho de planificar el aprovechamiento sostenible de un curso de agua internacional y de velar por la ejecución de los planes que se adopten; | UN | )أ( تخطيط التنمية المستدامة للمجرى المائي الدولي والعمل على تنفيذ أية خطط معتمدة؛ و |
a) El hecho de planificar el aprovechamiento sostenible de un curso de agua internacional y de velar por la ejecución de los planes que se adopten; | UN | )أ( تخطيط التنمية المستدامة للمجرى المائي الدولي والعمل على تنفيذ أية خطط معتمدة؛ |
1. Salvo pacto o costumbre en contrario, ningún uso de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo tiene en sí prioridad sobre otros usos. | UN | " ١ - عند عدم وجود اتفاق أو عرف مخالف، لا يتمتع أي وجه من أوجه الاستخدام للمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود بأولوية متأصلة على غيره من أوجه الاستخدام. |
A juicio de una representante, el artículo 10 debía ser objeto de especial atención, ya que establecía que ningún uso de un curso de agua internacional tenía en sí prioridad sobre otros usos. | UN | ٢٤٠ - أعربت ممثلة عن رأي مفاده أن المادة ١٠ تتطلب انتباها خاصا، إذ تنص على أن أي استخدام للمجرى المائي الدولي ليست له في ذاته أولوية على غيره من الاستخدامات. |
No obstante, para responder a esta objeción y reforzar el débil concepto de utilización razonable que el proyecto de convención no define, bastaría precisar en el artículo 6 que una actividad que cause un daño sensible al ecosistema de un curso de agua internacional no es una utilización razonable. | UN | بيد أنه يكفي للرد على هذا الاعتراض وإحياء المفهوم الضعيف للانتفاع المعقول الذي لم يحدده مشروع الاتفاقية، أن تنص المادة ٦ على أن أي نشاط يتسبب في ضرر جسيم للنظام الايكولوجي للمجرى المائي الدولي لا يكون انتفاعا معقولا. |
Este enunciado, que se expresa en la frase " a fin de lograr una utilización óptima y una protección adecuada del curso de agua internacional " , se inspira en la segunda oración del párrafo 1 del artículo 5. | UN | وهذه الصيغة، التي تعبر عنها عبارة " من أجل الحصول على أمثل انتفاع وتوفير الحماية الكافية للمجرى المائي الدولي " مستخلصة من الجملة الثانية للفقرة اﻷولى من المادة ٥. |
4) El término " medidas " debe entenderse en sentido amplio, por lo que engloba tanto los nuevos proyectos o programas de mayor o menor importancia como las modificaciones de los usos existentes del curso de agua internacional. | UN | )٤( ويتعين أخذ مصطلح " التدابير " بمعناه الواسع، باعتباره يشمل المشاريع أو البرامج الجديدة، التي تتسم بطبيعة رئيسية أو ثانوية، فضلا عن التغيرات في الاستخدامات القائمة للمجرى المائي الدولي. |
Los Estados del curso de agua cooperarán con arreglo a los principios de la igualdad soberana, la integridad territorial y el provecho mutuo a fin de lograr una utilización óptima y una protección adecuada del curso de agua internacional o del acuífero transfronterizo. " | UN | " تتعاون دول المجرى المائي على أساس المساواة في السيادة، والسلامة الاقليمية، والفائدة المتبادلة من أجل الحصول على أمثل انتفاع وتوفير حماية ملائمة للمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " . |