"للمجموعة الإنمائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del GNUD
        
    • del Grupo para el Desarrollo
        
    • al GNUD
        
    • del Grupo de Desarrollo de
        
    • el GNUD
        
    • el Grupo de las
        
    • el Grupo para el Desarrollo
        
    El PNUD desempeñó una activa función en el grupo de trabajo del GNUD sobre cuestiones relacionadas con los coordinadores residentes, incluidos los medios y arbitrios para perfeccionar el proceso de selección. UN وقام البرنامج بدور نشط في المسائل التي يتناولها الفريق العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين التابع للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، بما في ذلك سبل تحسين عملية الاختيار.
    En el período anual de sesiones habría una importante discusión sobre el procedimiento de aprobación del programa, con un informe sobre los resultados del grupo de trabajo especial del GNUD. UN وقال إنه ستكون هناك مناقشة هامة في الدورة السنوية بشأن عملية الموافقة على البرامج، مع تقرير عن نتائج الفريق العامل المخصص التابع للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Así pues, se han redefinido las funciones de la UNDOCO y de los equipos regionales del GNUD. UN وهكذا، فقد أُعيد تحديد مهام مكتب تنسيق العمليات الإنمائية والأفرقة الإقليمية للمجموعة الإنمائية.
    En consonancia con dicho enfoque, se pide al Comité Ejecutivo del Grupo para el Desarrollo que establezca arreglos de contraparte sobre el terreno. UN واتساقا مع ذلك، يطلب إلى اللجنة التنفيذية للمجموعة اﻹنمائية وضع ترتيبات مقابلة على الصعيد الميداني.
    Se realizó un estudio independiente a fin de proporcionar al GNUD una visión general de las funciones, capacidades y modalidades de financiación actuales del sistema de coordinadores residentes. UN واضطلع بدراسة مستقلة قدمت للمجموعة الإنمائية رؤية عامة لما لدى النظام حاليا من وظائف وقدرات وطرائق تمويل تتعلق بنظام المنسقين المقيمين.
    El FNUAP mantiene vínculos de cooperación relativamente adecuados con las instituciones de Bretton Woods y procura de manera colectiva determinar objetivamente el modo en que podrían mejorarse esos vínculos en el ámbito de cooperación del Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el sistema de coordinadores residentes. UN ويحظى الصندوق بتعاون طيب نسبيا مع مؤسسات بريتون وودز، وهو يعمل بأسلوب جماعي ليقوم بتقييم نقدي لكيفية تحسين الصلات داخل اﻹطار التعاوني للمجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، وإطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة
    Posteriormente el CSE presenta la evaluación durante las reuniones regionales del GNUD. UN ثم يعرض منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التقييم أثناء الاجتماعات الإقليمية للمجموعة الإنمائية.
    Así pues, se han redefinido las funciones de la UNDOCO y de los equipos regionales del GNUD. UN وهكذا، فقد أُعيد تحديد مهام مكتب تنسيق العمليات الإنمائية والأفرقة الإقليمية للمجموعة الإنمائية.
    Posteriormente el CSE presenta la evaluación durante las reuniones regionales del GNUD. UN ثم يعرض منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التقييم أثناء الاجتماعات الإقليمية للمجموعة الإنمائية.
    DevLink es un sitio nuevo, instalado en diciembre de 2000, que proporciona apoyo sustantivo a los equipos de las Naciones Unidas en los países en cada uno de los temas prioritarios del GNUD, a saber, género, derechos humanos, educación de las niñas y pobreza. UN ويقدم دعما فنيا إلى الأفرقة القطرية للأمم المتحدة فيما يتصل بكل موضوع من المواضيع ذات الأولوية بالنسبة للمجموعة الإنمائية وهي: نوع الجنس وحقوق الإنسان وتعليم الفتيات والفقر.
    El Comité Ejecutivo del GNUD había aprobado recientemente un plan de trabajo para el año 2002 orientado hacia la obtención de resultados que incluía, como cuestión de gran prioridad, el examen trienal de políticas, y las tareas en él definidas se realizarían fundamentalmente por conducto de los Grupos de Programas y de Gestión del GNUD. UN وقالت إن اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة وافقت مؤخرا على خطة عمل قائمة على النتائج لعام 2002 تشمل الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات باعتباره أولوية هامة، وأضافت أن المهام التي يتم تحديدها سوف تنفذ أساسا من خلال الأفرقة البرنامجية والإدارية للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    También contribuyó a la preparación de las notas de orientación del GNUD sobre la integración de la prevención de los conflictos en los procesos del sistema de evaluación común para los países y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN كما ساهم الصندوق في إعداد المذكرات التوجيهية للمجموعة الإنمائية بشأن تعميم عنصر منع الصراعات في عمليتي التقييم القطري الموحد للأمم المتحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Señaló a la atención de las delegaciones la lista de objetivos e indicadores presentada en la nota de orientación del GNUD sobre dicho tema. UN ووجه انتباه الوفود إلى قائمة الأهداف والمؤشرات الواردة في المذكرة الإرشادية للمجموعة الإنمائية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    En su calidad de miembro del Comité Ejecutivo del GNUD, el UNFPA está comprometido y empeñado en vincular los resultados de sus programas para los países con los resultados de la matriz de resultados del MANUD. UN وباعتبار صندوق السكان عضوا في اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة فهو ملتزم ومشارك في الربط بين محصلات ونتائج برامجه القطرية وبين مصفوفة نتائج إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    El proceso de programación conjunta para los países del GNUD constituye un hito hacia una programación más efectiva y la reducción de gastos de transacción para los homólogos nacionales. UN وتمثل عملية البرمجة القطرية الموحدة للمجموعة الإنمائية معلما في اتجاه تحقيق المزيد من الفعالية في البرمجة وتخفيض تكاليف المعاملات التي يتحملها النظراء القطريون.
    El documento de antecedentes se basó en la labor en curso del Comité Ejecutivo del GNUD y en las conclusiones preliminares del grupo de trabajo del GNUD sobre el fortalecimiento de la capacidad. UN واستندت ورقة المعلومات الأساسية إلى الأعمال التي تضطلع بها اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والنواتج الأولية التي توصل إليها الفريق العامل التابع للمجموعة الإنمائية المعني بتنمية القدرات.
    El documento de antecedentes se basó en la labor en curso del Comité Ejecutivo del GNUD y en las conclusiones preliminares del grupo de trabajo del GNUD sobre el fortalecimiento de la capacidad. UN واستندت ورقة المعلومات الأساسية إلى الأعمال التي تضطلع بها اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والنواتج الأولية التي توصل إليها الفريق العامل التابع للمجموعة الإنمائية المعني بتنمية القدرات.
    El UNFPA preside un equipo de tareas del GNUD que proporciona orientación a los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la gestión basada en los resultados y la importancia de definir y aplicar sus conceptos básicos en forma coherente. UN ويرأس صندوق الأمم المتحدة للسكان فرقة عمل تابعة للمجموعة الإنمائية تقدم التوجيه للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بشأن الإدارة القائمة على النتائج والاتساق في تحديد مفاهيمها وتطبيقها.
    Los esfuerzos iniciales del Grupo para el Desarrollo relativos a la elaboración de directrices normativas más firmes se han concentrado en las responsabilidades de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y en las mejoras en la programación de recursos. UN وتركزت الجهود اﻷولية للمجموعة اﻹنمائية من أجل وضع مبادئ توجيهية معززة للسياسات على مسؤوليات المنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة، وعلى تحسين برمجة الموارد.
    Se señaló que los equipos de directores regionales habían aportado una buena perspectiva regional al GNUD en lo relativo a las actividades operacionales, y que en el informe se recomendaba el establecimiento de un vínculo similar entre el mecanismo de coordinación regional, que se ocupaba de la parte del programa dedicada al análisis y las políticas, y el Comité de Alto Nivel sobre Programas. UN ولوحظ أن أفرقة المديرين الإقليميين قد جاءت بمنظور إقليمي جيد للمجموعة الإنمائية فيما يتعلق بالأنشطة التنفيذية، وأن التقرير أوصى بالربط على نحو مماثل بين آلية التنسيق الإقليمية، التي تعالج جانب السياسة العامة والجانب التحليلي لجدول الأعمال، وبين اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى.
    El FNUAP mantiene vínculos de cooperación relativamente adecuados con las instituciones de Bretton Woods y procura de manera colectiva determinar objetivamente el modo en que podrían mejorarse esos vínculos en el ámbito de cooperación del Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el sistema de coordinadores residentes. UN ويحظى الصندوق بتعاون طيب نسبيا مع مؤسسات بريتون وودز، وهو يعمل بأسلوب جماعي ليقوم بتقييم نقدي لكيفية تحسين الصلات داخل اﻹطار التعاوني للمجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، وإطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة
    También esbozó las próximas medidas que adoptaría el GNUD, acerca de las cuales se informaría al Consejo Económico y Social en su período sustantivo de sesiones de 2002. UN كما لخصت الخطوات التالية التي ينبغي للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة اتخاذها، والتي سيُقدم عنها تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2002.
    El Equipo de Tareas para el maremoto realizó sus operaciones consultando constantemente a los mecanismos de coordinación de la OCAH, el Comité Permanente entre Organismos y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD). UN وعملت فرقة العمل على أساس الحوار عن كثب مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وآليات التنسيق التابعة للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    a) Un criterio común con el Grupo para el Desarrollo a fin de realzar el aspecto de los derechos humanos en las actividades de desarrollo; UN )أ( نهج مشترك للمجموعة اﻹنمائية لتعزيز بُعد حقوق اﻹنسان في اﻷنشطة اﻹنمائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus