"للمحاسبة والمراقبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de contabilidad y control
        
    • contabilidad y fiscalización
        
    De esta manera, las salvaguardias completas del sistema común de contabilidad y control se encuentran plenamente operativas y vigentes. UN وعن طريقها، يجري تشغيل وتنفيذ جميع ضمانات النظام المشترك للمحاسبة والمراقبة.
    10. Agencia Brasileño-Argentina de contabilidad y control de Materiales Nucleares (ABACC). UN ١٠ - الوكالة اﻷرجنتينية البرازيلية للمحاسبة والمراقبة في مجال المواد النووية.
    ARTÍCULO III - SISTEMAS ESTATALES de contabilidad y control UN المادة الثالثة - نظم الدول للمحاسبة والمراقبة
    La ABACC tiene por objeto administrar y aplicar el sistema común de contabilidad y control de materiales nucleares para verificar que los materiales nucleares utilizados en todas las actividades nucleares no se desvíen a fines prohibidos. UN والهدف من الوكالة اﻷرجنتينية البرازيلية للمحاسبة والمراقبة في مجال المواد النووية هو إدارة وتنفيذ نظام مشترك للمحاسبة والمراقبة في مجال المواد النووية للتحقق من أن المواد النووية في جميع اﻷنشطة النووية لا تحوﱠل الى خدمة أغراض محظورة.
    El 22 de septiembre de 1993, el Ministro de Justicia de Ucrania registró las normas del sistema estatal para la contabilidad y fiscalización del material nuclear. Nos permite ejercer control gubernamental sobre la cantidad registrada de todos los materiales nucleares de Ucrania utilizados en la actividad nuclear con usos pacíficos. UN وفـــي ٢٢ أيلـــول/سبتمبر ١٩٩٣ سجلت وزارة العـــدل فـــي أوكرانيــا قواعـد نظام الدولة للمحاسبة والمراقبة المتعلقتين بالمواد النووية، مما يمكن الحكومة من مراقبة الكميــات المسجلــة مــن كل المواد النووية المستخدمة في النشاط النووي السلمي ﻷوكرانيا.
    El OIEA también colabora con otros organismos internacionales como la Comunidad Europea de Energía Atómica (EURATOM), el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en América Latina y el Caribe (OPANAL) y la Agencia Brasileño-Argentina de contabilidad y control de Materiales Nucleares (ABACC). UN وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا مع وكالات دولية أخرى، بما في ذلك الجماعة اﻷوروبية للطاقة الذرية ووكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والوكالة اﻷرجنتينية البرازيلية للمحاسبة والمراقبة في مجال المواد النووية.
    Documento de trabajo sobre el artículo III - sistemas estatales de contabilidad y control, presentado por Australia, Austria, el Canadá, Dinamarca, Finlandia, Hungría, Irlanda, Noruega, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia UN المادة الثالثة - نظم الدول للمحاسبة والمراقبة: ورقة عمل مقدمة من استراليا وايرلندا والدانمرك والسويد وفنلندا وكندا والنرويج والنمسا ونيوزيلندا وهنغاريا وهولندا
    NPT/CONF.1995/MC.II/WP.3 Artículo III - Sistemas estatales de contabilidad y control: documento de trabajo presentado por Australia, Austria, el Canadá, Dinamarca, Finlandia, Hungría, Irlanda, Noruega, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia UN المادة الثالثـــة - نظـــم الدول للمحاسبة والمراقبة: ورقة عمل مقدمــة من استراليا وايرلندا والدانمرك والسويد وفنلندا وكندا والنرويـــج والنمســـا ونيوزيلندا وهنغاريا وهولندا
    1. La Conferencia reconoce la importancia de los sistemas estatales de contabilidad y control, de los sistemas regionales y de la cooperación entre esos sistemas y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para lograr una aplicación eficiente y efectiva de las salvaguardias del OIEA. UN ١ - يقر المؤتمر بأهمية نظم الدول للمحاسبة والمراقبة وأهمية النظم اﻹقليمية، والتعاون بين هذه النظم والوكالة الدولية للطاقة الذرية للتطبيق الفعال والفعلي لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    NPT/CONF.1995/MC.II/WP.3 Artículo III - Sistemas estatales de contabilidad y control: documento de trabajo presentado por Australia, Austria, el Canadá, Dinamarca, Finlandia, Hungría, Irlanda, Noruega, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia UN NPT/CONF.1995/MC.II/WP.3 المادة الثالثـــة - نظـــم الدول للمحاسبة والمراقبة: ورقة عمل مقدمــة من استراليا وايرلندا والدانمرك والسويد وفنلندا وكندا والنرويـــج والنمســـا ونيوزيلندا وهنغاريا وهولندا
    El Grupo de Viena observa que, de conformidad con el artículo 7 del Acuerdo de salvaguardias amplias, los Estados partes deben establecer y mantener un sistema de contabilidad y control del material nuclear sujeto a las salvaguardias estipuladas en el acuerdo. UN 15 - وتلاحظ مجموعة فيينا أنه عملاً بالمادة السابعة من اتفاق الضمانات الشاملة، تحتفظ الدولة الطرف بنظام للمحاسبة والمراقبة المتعلقة بالمواد النووية الخاضعة للضمانات بموجب الاتفاق.
    Hasta ahora no se ha detectado ningún material no contabilizado, lo que se debe en parte a la exigencia del sistema nacional de contabilidad y control que administra la Dirección Reguladora Nuclear y a la cooperación entre todas las partes interesadas. UN وأشار إلى أنه لم تُكتشَف حتى الآن مواد غير معروفة المصدر، وهو ما يرجع، جزئيا، إلى اشتراطات النظام الوطني للمحاسبة والمراقبة الذي تديره " هيئة التنظيم النووية " وإلى التعاون الفعَّال القائم بين الأطراف المعنيَّة جميعها.
    Hasta ahora no se ha detectado ningún material no contabilizado, lo que se debe en parte a la exigencia del sistema nacional de contabilidad y control que administra la Dirección Reguladora Nuclear y a la cooperación entre todas las partes interesadas. UN وأشار إلى أنه لم تُكتشَف حتى الآن مواد غير معروفة المصدر، وهو ما يرجع، جزئيا، إلى اشتراطات النظام الوطني للمحاسبة والمراقبة الذي تديره " هيئة التنظيم النووية " وإلى التعاون الفعَّال القائم بين الأطراف المعنيَّة جميعها.
    El Grupo reconoce la importancia de un sistema nacional o regional eficaz de contabilidad y control del material nuclear, como se estipula en el artículo 7 de un acuerdo de salvaguardias amplias, para la aplicación efectiva y eficiente de las salvaguardias. UN 18 - وتسلم المجموعة بأهمية وجود نظام إقليمي و/أو حكومي فعّال للمحاسبة والمراقبة فيما يتعلق بالمواد النووية على النحو المطلوب بموجب المادة 7 من اتفاقية الضمانات الشاملة من أجل تنفيذ الضمانات بفعالية وكفاءة.
    Si bien a cada Estado le incumbe la responsabilidad primordial de velar por la seguridad material efectiva de las sustancias nucleares que tiene bajo su control, la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 debe respaldar el papel de apoyo del OIEA en esferas tales como la coordinación de datos y la prestación de asesoramiento sobre las formas de reforzar los sistemas nacionales de contabilidad y control. UN ومع أن الدول كل على حدة مسؤولة أساسا عن ضمان السلامة المادية الفعالة للمواد النووية الخاضعة لسيطرتها، فإنه ينبغي أن يقر مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥ بالدور الداعم الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات مثل تنسيق البيانات وتقديم المشورة بشأن وسائل تعزيز النظم الوطنية للمحاسبة والمراقبة.
    Presta su apoyo a las misiones del Organismo destinadas a aportar una asistencia a los Estados miembros que lo desean (en particular en diversos países de la Comunidad de Estados Independientes y de Europa central y oriental), para el establecimiento y mantenimiento de un sistema nacional de contabilidad y control de los materiales nucleares. UN وهي تقدم دعمها للبعثات التي تضطلع بها الوكالة بهدف إسداء المساعدة للدول الأعضاء التي ترغب فيها (لا سيما في بلدان مبادرة وسط أوروبا وأوروبا الوسطى والشرقية) بغية إنشاء نظام وطني للمحاسبة والمراقبة فيما يتعلق بالمواد النووية والمحافظة عليه.
    El Grupo reconoce la importancia de un sistema regional o nacional eficaz de contabilidad y control del material nuclear, como se estipula en el artículo 7 del documento INFCIRC/153 (corregido), en relación con los acuerdos de salvaguardias amplias, para la aplicación efectiva y eficiente de las salvaguardias. UN 18 - وتسلم المجموعة بأهمية وجود نظام إقليمي و/أو حكومي فعّال، للمحاسبة والمراقبة فيما يتعلق بالمواد النووية على النحو المطلوب بموجب المادة 7 من الوثيقة INFCIRC/153 (المصوبة) من اتفاقية الضمانات الشاملة من أجل تنفيذ الضمانات بفعالية وكفاءة.
    Es fundamental que los almacenes de material fisionable se coloquen bajo un régimen de contabilidad y control bajo un marco lo más amplio posible, toda vez que constituyen un riesgo de proliferación, por lo que México sugiere que los Estados realicen una declaración sobre todos los materiales fisionables en su haber, buscando la reducción gradual de las reservas, y coloquen estos materiales bajo el sistema de salvaguardias integrales del OIEA. UN ومن الأساسي وضع مرافق تخزين المواد الانشطارية تحت نظام للمحاسبة والمراقبة ضمن أوسع إطار ممكن كلما شكلت خطر انتشار، الشيء الذي من أجله تقترح المكسيك أن تقوم الدول بتصريح بشأن جميع المواد الانشطارية التي تملكها، وأن تسعى إلى التخفيض التدريجي للاحتياطيات، وأن تضع هذه المواد تحت نظام الضمانات الشاملة للوكالة.
    De los cinco documentos de trabajo examinados por la Comisión, tres han sido objeto del acuerdo de todas las delegaciones: son relativos a sistemas estatales de contabilidad y control (NPT/CONF.1995/MC.II/WP.3), salvaguardias en los Estados que poseen armas nucleares (NPT/CONF.1995/MC.II/WP.5 y financiación de las salvaguardias (NPT/CONF.1995/MC.II/WP.4). UN وأضـاف أن ثـلاث وثائـق مـن وثائـق العمـل الخمـس التـي نظـرت فيهـا اللجنة قد حظيت بموافقة جميع الوفود: وأولـى هـذه الوثائـق الوثيقـة المتعلقـة بنظم للمحاسبة والمراقبة (NPT/CONF.1995/MC.II/WP.3) والوثيقـة المتعلقــة بالضمانـات فــي الـدول الحائـزة لﻷسلحـة النوويـة (NPT/CONF.1995/MC.II/WP.5) والوثيقة المتعلقة بتمويل الضمانات (NPT/CONF.1995/MC.II/WP.4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus