En la causa Delalic el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia declaró explícitamente que: | UN | وأفادت هيئة الادعاء للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة صراحة في قضية ديلاليتش بأنه: |
Segundo informe financiero del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondiente al bienio 2002-2003 | UN | تقرير الأداء الثاني للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2002-2003 |
La Asamblea General tomó nota del decimotercer informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي الثالث عشر للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Se buscará orientación en el estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y en su reglamento. | UN | وسيُسترشد بالنظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وبلائحتها. |
El Mecanismo tendrá dos subdivisiones, una del TPIY y otra del TIPR, respectivamente. | UN | يكون للآلية فرعان، أحدهما للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والآخر للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، على التوالي. |
La Estrategia debía haberse aprobado tiempo atrás, en particular en vista del gran número de causas pendientes en el país y de que estaba por clausurarse el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وكان موعد اعتماد استراتيجية بشأن جرائم الحرب قد فات منذ زمن طويل، خاصة بالنظر إلى العدد الكبير من القضايا الداخلية، وكذلك الإغلاق الوشيك للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Por último la Corte agradece la participación del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia en el debate plenario sobre cooperación celebrado en el undécimo período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes. | UN | وأخيرا، رحبت المحكمة بمشاركة المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في المناقشة العامة بشأن التعاون خلال الدورة الحادية عشرة لجمعية الدول الأطراف. |
Facilitar el acceso a los expedientes públicos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | ألف - تيسير الحصول على السجلات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Según el estatuto del Tribunal, el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia actúa también como Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, motivo por el cual ejerce su mandato doble en La Haya. | UN | وطبقا للنظام اﻷساسي للمحكمة، يعمل المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أيضا مدعيا عاما للمحكمة الدولية لرواندا، وهذا هو السبب الذي جعلـه يمارس ولايتــه المزدوجــة فـي لاهاى. |
El presente informe se refiere a la ejecución del presupuesto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en el bienio 1994-1995. | UN | موجـــز يتضمن هذا التقرير تقرير أداء للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١. |
Parece que disgustó igualmente al Representante Permanente el hecho de que la Sala de Apelaciones y la Fiscalía no fueran independientes de la Fiscalía del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, con sede en La Haya. | UN | ويبدو أن الممثل الدائم لم يكن مرتاحاً أيضاً أن تكون محكمة الاستئناف ومكتب المدعي العام غير مستقلين عن مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي. |
– Artículo 5 a) del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | - المادة ٥ )أ( النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
– Artículo 5 b) del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | - المادة ٥ )ب( النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
– Artículo 5 f) del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | - المادة ٥ )و( النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Entre otros mecanismos, se pueden mencionar el arbitraje, el pago a título excepcional, resoluciones de la Asamblea General que reconozcan una responsabilidad limitada y la modificación del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ومن هذه الآليات، التحكيم والتعويض بصفة استثنائية، واستصدار قرارات للجمعية العامة تقر إمكانية تعويض محدودة فضلا عن تعديل النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos está prestando apoyo jurídico y administrativo al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ويقدم مكتب الشؤون القانونية الدعم القانوني واﻹداري للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
La Sala de Apelaciones está ubicada en La Haya y es también la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وتقع دائرة الاستئناف في لاهاي، والتي تعد أيضا دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Crímenes de lesa humanidad (Estatuto del TPIY, art. 5) | UN | الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية (المادة 5 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة) |
No se prevén elecciones para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia hasta el año 2009 y, hasta entonces, el Tribunal cuenta con un número suficiente de magistrados ad lítem para su trabajo. | UN | فليس من المتوخى إجراء انتخابات للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة حتى عام 2009، ولدى المحكمة، حينـئذ، عدد كاف من القضاة المخصصين لتغطية عملها. |
Unos 600 m lineales de expedientes no corrientes y archivos históricos del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | يوجد زهاء 600 متر خطي من السجلات من السجلات غير الراهنة للمحفوظات التاريخية التي تعود للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
El Grupo de Trabajo oficioso sobre los Tribunales Internacionales se creó en 2000 para examinar cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas y los tribunales de la Organización, particularmente las estrategias de conclusión y las cuestiones residuales del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | أُنشئ الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين على أساس غير رسمي في عام 2000 للنظر في المسائل المتصلة بمحاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة، ولا سيما استراتيجيات الإنجاز والمسائل المتبقية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Memorando de Entendimiento entre las Naciones Unidas y el Gobierno de ... relativo a la contribución de personal al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | مذكـــرة اتفــاق بيــن اﻷمـــم المتحــدة وحكومــــة - لتقديم اﻷفراد للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
En lo referente a los aspectos técnicos de la cooperación con el Tribunal, consideramos que durante los últimos años se ha alcanzado y mantenido un nivel sumamente elevado de cooperación, como se comprueba ampliamente en los informes que ha presentado el Fiscal del Tribunal para la ex Yugoslavia al Consejo de Seguridad. | UN | وفيما يتعلق بالجوانب التقنية للتعاون مع المحكمة، نرى أنه تمّ التوصُّل إلى مستوى رفيع من التعاون والحفاظ عليه طوال السنوات العديدة الماضية، وهو ما أثبتته بإسهاب التقارير المقدَّمة إلى مجلس الأمن من المدَّعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Igual que para los miembros de la Corte Internacional de Justicia, prorrateados para tener en cuenta la variación en la duración de los mandatos (es decir, 9 años para la Corte y 4 años para el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda) | UN | نفس المعاشات التقاعدية المخصصة لأعضاء محكمة العدل الدولية، محددة تناسبيا لتراعي الفرق في المدة من حيث التعيين (أي 9 سنوات بالنسبة لمحكمة العدل الدولية، و 4 سنوات بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا) |
Aunque prácticamente idéntico al TPIY por lo que se refiere a su estructura y modo de funcionamiento, el TPIR se diferencia por el alcance de su jurisdicción. | UN | وفي حين أنها مطابقة تقريباً للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من حيث هيكلها وأسلوب عملها، فإنها تختلف عنها من حيث موضوع ولايتها. |
117. La República de Serbia ha recibido más de 1.800 solicitudes de asistencia del Fiscal del TPIY desde el inicio de la cooperación entre la República de Serbia y el TPIY. | UN | 117- وتلقت جمهورية صربيا أكثر من 800 1 طلب من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة للحصول على المساعدة منذ إقامة هذا التعاون بين جمهورية صربيا والمحكمة. |
Los expedientes públicos del Tribunal y las bases de datos de jurisprudencia serían obviamente de gran interés para los estudiantes de derecho. | UN | ومن الواضح أن السجلات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقواعد البيانات الخاصة باجتهادات المحكمة ستحظى باهتمام كبير من طلبة القانون. |