"للمحيط الهادئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Pacífico
        
    • para el Pacífico
        
    • del Océano Pacífico
        
    • del Océano Índico
        
    • Pacific
        
    • en el Pacífico
        
    Programa para las zonas urbanas del Pacífico UN جدول أعمال المناطق الحضرية للمحيط الهادئ
    Consciente de la declaración formulada por el representante del Gobierno del Territorio en el seminario regional del Pacífico de 2010 celebrado en Numea, UN وإذ تدرك ما أعلنه ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في عام 2010،
    Se encuentra en el arco sísmico del Pacífico. UN فهو يقع داخل الحزام الاهتزازي للمحيط الهادئ.
    para el Pacífico, esto significaría el Centro de actividades operacionales en el Pacífico de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, con sede en Port Vila, Vanuatu. UN وبالنسبة للمحيط الهادئ يعني هذا مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الذي مقره بورت فيلا في فانواتو.
    Por ello, en los últimos decenios algunas de las consecuencias más espectaculares de ese fenómeno se han dejado sentir en los ecosistemas tropicales del Océano Pacífico. UN فقد تعرضت النظم اﻹيكولوجية للمحيط الهادئ الاستوائي لجانب من أشد آثار الظاهرة في العقود اﻷخيرة.
    La propuesta que se ha presentado en el sentido de que se forme una agrupación del Pacífico separada dentro de las Naciones Unidas merece seria atención. UN مما يبرر النظر جديا في اقتراح سابق بإنشاء مجموعة منفصلة للمحيط الهادئ في الأمم المتحدة.
    Dichos indicios reciben normalmente el nombre de oscilación del Atlántico del Norte y oscilación decenal del Pacífico. UN ويشار إليها عادة بتذبذب شمال الأطلسي والتذبذب العقدي للمحيط الهادئ.
    Colaboraron en la reunión el Consejo de Organizaciones Regionales del Pacífico y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وقدم المساعدة لهذا الاجتماع مجلس المنظمات الإقليمية للمحيط الهادئ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El orador apoya la sugerencia de que el seminario regional del Pacífico se celebre en un territorio no autónomo. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح بأن تعقد الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي.
    Seminario Regional del Pacífico para hacer avanzar el proceso de descolonización en la región del Pacífico UN الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ بشأن النهوض بعملية إنهاء الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ
    Asimismo, ha participado activamente en los temas de descolonización en la Cuarta Comisión y desde 1990 en los seminarios regionales del Pacífico y el Caribe en materia de descolonización. UN كما شاركت بهمة في تناول مواضيع إنهاء الاستعمار في اللجنة الرابعة وأدلت بدلوها بنشاط في الحلقات الدراسية للمحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي بشأن إنهاء الاستعمار.
    Proyecto de informe sobre la labor del Seminario Regional del Pacífico UN مشروع التقرير عن أعمال الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ
    2003 Taller regional del Pacífico sobre el fortalecimiento de las asociaciones para la eliminación de la violencia contra las mujeres, Suva (Fiji) UN 2003 حلقة العمل الإقليمية للمحيط الهادئ المعنية بتعزيز الشراكات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، سوفا، فيجي
    Como se ha indicado, Tuvalu participa activamente en la red regional de inteligencia del Pacífico. UN على نحو ما ذُُكر، فإن توفالو عضو نشط في شبكة الاستخبارات الإقليمية للمحيط الهادئ.
    Informe del seminario regional del Pacífico sobre la aplicación del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo UN تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ عن تنفيذ العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
    El Comité Especial de Descolonización debe celebrar su próximo seminario regional del Pacífico en Guam. UN وينبغي للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار عقد حلقتها الدراسية القادمة للمحيط الهادئ في غوام.
    Los Estados Unidos han iniciado negociaciones sobre un Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica con ocho países de la cuenca del Pacífico. UN وشرعت الولايات المتحدة في التفاوض على اتفاقات الشراكة عبر المحيط الهادئ مع ثمانية من البلدان المشاطئة للمحيط الهادئ.
    Así, se ha establecido una Dependencia ACP/Unión Europea para vigilar el desenvolvimiento y ejecución del cuarto programa regional para el Pacífico según el Convenio de Lomé. UN وهكذا، أنشئت وحدة مشتركة بين مجموعة بلدان افريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد اﻷوروبي للاشراف على وضع البرنامج الاقليمي للمحيط الهادئ التابع لاتفاقية لومي الرابعة وتنفيذه.
    Esta Asamblea es especialmente feliz para el Pacífico porque contamos ahora entre nosotros a tres Estados más del Foro del Pacífico Meridional: la República de Kiribati, la República de Nauru y el Reino de Tonga. UN هذه الجمعية تمثل للمحيط الهادئ مناسبة سعيدة على وجه الخصوص. فبين ظهرانينا اﻵن ثلاث دول أخرى من دول محفل جنوب المحيط الهادئ، جمهورية كيريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا.
    Esta política articula principios rectores y medidas estratégicas que han de definir una iniciativa regional del Océano Pacífico. UN 41 - وتبلور هذه السياسة المبادئ التوجيهية والإجراءات الاستراتيجية التي ستحدد مبادرة إقليمية للمحيط الهادئ.
    Comité Especial del Océano Índico 11 a 15 de julio UN معامــــل الاستفادة اللجنــة المخصصــة للمحيط الهادئ ١١ - ١٥ تموز/يوليه
    Iniciativas como la alianza CARIBSAVE Partnership y el plan Pacific Green Growth Roadmap propuesto para lograr un crecimiento ecológico en el Pacífico han demostrado cierto potencial. UN وأظهرت مبادرات مثل شراكة الإنقاذ الكاريبي وخريطة الطريق المقترحة للنمو الأخضر للمحيط الهادئ بعض الإمكانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus