Presupuesto del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas correspondiente | UN | ميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات |
En Estonia el consumo de fentanilo se describió como endémico entre la población consumidora de Drogas por inyección20. | UN | وفي إستونيا، وُصف بالوبائي تعاطي الفنتانيل بين صفوف الفئات السكانية المتعاطية للمخدِّرات بالحقن. |
Estimaciones de recursos correspondientes al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas | UN | التوقُّعات بشأن الموارد اللازمة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات |
De ese modo se obtenía acceso a los fondos lícitos equivalentes de personas que enviaban remesas desde el extranjero y esos fondos podían remitirse como pago por las drogas. | UN | فقد دفع محوّلون ماليّون في الخارج ما يعادلها من أموال مشروعة أمكن بعدئذٍ إرسالها كثمن للمخدِّرات. |
De ese modo se obtenía acceso a los fondos lícitos equivalentes de personas que enviaban remesas al extranjero y esos fondos podían remitirse como pago por las drogas. | UN | وأدى ذلك إلى الإفراج عن أموال مشروعة معادلة من محوِّلين ماليين بالخارج أمكن بعدئذٍ إرسالها كثمن للمخدِّرات. |
Varios oradores pidieron que la atención internacional se centrara urgentemente en abordar la creciente utilización para la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas de productos químicos que no están sometidos a fiscalización internacional. | UN | ودعا عدد من المتكلمين المجتمع الدولي إلى أن يولي اهتمامه بصفة عاجلة لمعالجة مشكلة تزايد استخدام المواد الكيميائية غير الخاضعة للمراقبة الدولية في الصنع غير المشروع للمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية. |
Algunos oradores observaron que las actividades de fiscalización internacional de Drogas debían realizarse respetando plenamente los derechos humanos. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى وجوب تنفيذ أنشطة المراقبة الدولية للمخدِّرات في إطار من الاحترام التام لحقوق الإنسان. |
Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas | UN | صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات |
Estimaciones de recursos correspondientes al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas | UN | إسقاطات الموارد لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات الأموال المخصصة الغرض |
Se llevaron a cabo campañas de sensibilización sobre la prevención del uso de Drogas y el VIH y se ofrecieron tratamientos para drogodependientes a grupos seleccionados en África oriental. | UN | ونُظِّمت حملات توعية بشأن الوقاية من تعاطي المخدِّرات ومن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وعلاج الارتهان للمخدِّرات من أجل مجموعات مستهدفة مختارة في شرق أفريقيا. |
Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas | UN | صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات |
Estimaciones de recursos correspondientes al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas | UN | التوقُّعات بشأن الموارد اللازمة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات |
El encarcelamiento por consumo de Drogas aumenta la vulnerabilidad de las personas afectadas a trastornos ocasionados por el consumo y a numerosas afecciones, entre ellas el VIH, la tuberculosis y la hepatitis viral. | UN | ذلك أنَّ سجن الناس بسبب تناولهم للمخدِّرات يزيد من احتمالات تعرُّضهم لاضطرابات ناجمة عن تعاطي المخدِّرات ولعديد من المشاكل الصحية الأخرى، ومنها فيروس الأيدز والسل والتهاب الكبد الفيروسي. |
En el informe se proporciona información general sobre la situación mundial de las drogas y el cumplimiento de los mandatos relacionados con la fiscalización internacional de Drogas. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن حالة المخدِّرات في العالم وتنفيذ الولايات المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدِّرات. |
Estimaciones de recursos correspondientes al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas | UN | إسقاطات موارد صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات |
Una delegación hizo referencia a la despenalización de la posesión y el consumo personal de Drogas. | UN | وأشار أحد المتكلِّمين إلى عدم تجريم الاستهلاك الشخصي للمخدِّرات وحيازتها الشخصية. |
Informe examinado por la Asamblea General en relación con la cuestión de la fiscalización de las drogas | UN | التقرير الذي نظرت فيه الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة المراقبة الدولية للمخدِّرات |
Será una importante piedra angular para el establecimiento de un observatorio regional sobre las drogas y la drogadicción. | UN | وسيشكل التقرير ركناً أساسياً في إنشاء مرصد إقليمي للمخدِّرات وتعاطيها. |
Turquía había adoptado una estrategia nacional sobre las drogas y planes de acción sobre la reducción de la demanda y la oferta, que se basaban en la Declaración política y el Plan de Acción, y colaboraba estrechamente con el Observatorio Europeo de las drogas y las Toxicomanías. | UN | فقد اعتمدت تركيا استراتيجية وطنية لمكافحة المخدِّرات وخطط عمل لخفض العرض والطلب، استنادا إلى الإعلان السياسي وخطة العمل، كما عملت عن كثب مع المرصد الأوروبي للمخدِّرات وإدمانها. |
16. En su 55º período de sesiones la Comisión de estupefacientes aprobó 12 resoluciones relacionadas con actividades de fiscalización de Drogas. | UN | 16- اعتمدت لجنة المخدِّرات في دورتها الخامسة والخمسين 12 قراراً تتعلق بالمسائل المتصلة بالمراقبة الدولية للمخدِّرات. |
En 2012 las autoridades desmantelaron 270 laboratorios de producción de Drogas ilícitas, de los cuales un 96% se utilizaba para preparar metanfetamina. | UN | وفَكَّكَتْ السلطات 270 مختبراً سريًّا للمخدِّرات في عام 2012، كان ما نسبته 96 في المائة منها يُستخدَم من أجل تحضير الميثامفيتامين. |