"للمخدِّرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Drogas
        
    • las drogas
        
    • de estupefacientes
        
    • drogas ilícitas
        
    Presupuesto del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas correspondiente UN ميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات
    En Estonia el consumo de fentanilo se describió como endémico entre la población consumidora de Drogas por inyección20. UN وفي إستونيا، وُصف بالوبائي تعاطي الفنتانيل بين صفوف الفئات السكانية المتعاطية للمخدِّرات بالحقن.
    Estimaciones de recursos correspondientes al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN التوقُّعات بشأن الموارد اللازمة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات
    De ese modo se obtenía acceso a los fondos lícitos equivalentes de personas que enviaban remesas desde el extranjero y esos fondos podían remitirse como pago por las drogas. UN فقد دفع محوّلون ماليّون في الخارج ما يعادلها من أموال مشروعة أمكن بعدئذٍ إرسالها كثمن للمخدِّرات.
    De ese modo se obtenía acceso a los fondos lícitos equivalentes de personas que enviaban remesas al extranjero y esos fondos podían remitirse como pago por las drogas. UN وأدى ذلك إلى الإفراج عن أموال مشروعة معادلة من محوِّلين ماليين بالخارج أمكن بعدئذٍ إرسالها كثمن للمخدِّرات.
    Varios oradores pidieron que la atención internacional se centrara urgentemente en abordar la creciente utilización para la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas de productos químicos que no están sometidos a fiscalización internacional. UN ودعا عدد من المتكلمين المجتمع الدولي إلى أن يولي اهتمامه بصفة عاجلة لمعالجة مشكلة تزايد استخدام المواد الكيميائية غير الخاضعة للمراقبة الدولية في الصنع غير المشروع للمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية.
    Algunos oradores observaron que las actividades de fiscalización internacional de Drogas debían realizarse respetando plenamente los derechos humanos. UN وأشار بعض المتكلمين إلى وجوب تنفيذ أنشطة المراقبة الدولية للمخدِّرات في إطار من الاحترام التام لحقوق الإنسان.
    Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات
    Estimaciones de recursos correspondientes al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN إسقاطات الموارد لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات الأموال المخصصة الغرض
    Se llevaron a cabo campañas de sensibilización sobre la prevención del uso de Drogas y el VIH y se ofrecieron tratamientos para drogodependientes a grupos seleccionados en África oriental. UN ونُظِّمت حملات توعية بشأن الوقاية من تعاطي المخدِّرات ومن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وعلاج الارتهان للمخدِّرات من أجل مجموعات مستهدفة مختارة في شرق أفريقيا.
    Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات
    Estimaciones de recursos correspondientes al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN التوقُّعات بشأن الموارد اللازمة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات
    El encarcelamiento por consumo de Drogas aumenta la vulnerabilidad de las personas afectadas a trastornos ocasionados por el consumo y a numerosas afecciones, entre ellas el VIH, la tuberculosis y la hepatitis viral. UN ذلك أنَّ سجن الناس بسبب تناولهم للمخدِّرات يزيد من احتمالات تعرُّضهم لاضطرابات ناجمة عن تعاطي المخدِّرات ولعديد من المشاكل الصحية الأخرى، ومنها فيروس الأيدز والسل والتهاب الكبد الفيروسي.
    En el informe se proporciona información general sobre la situación mundial de las drogas y el cumplimiento de los mandatos relacionados con la fiscalización internacional de Drogas. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن حالة المخدِّرات في العالم وتنفيذ الولايات المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدِّرات.
    Estimaciones de recursos correspondientes al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN إسقاطات موارد صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات
    Una delegación hizo referencia a la despenalización de la posesión y el consumo personal de Drogas. UN وأشار أحد المتكلِّمين إلى عدم تجريم الاستهلاك الشخصي للمخدِّرات وحيازتها الشخصية.
    Informe examinado por la Asamblea General en relación con la cuestión de la fiscalización de las drogas UN التقرير الذي نظرت فيه الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة المراقبة الدولية للمخدِّرات
    Será una importante piedra angular para el establecimiento de un observatorio regional sobre las drogas y la drogadicción. UN وسيشكل التقرير ركناً أساسياً في إنشاء مرصد إقليمي للمخدِّرات وتعاطيها.
    Turquía había adoptado una estrategia nacional sobre las drogas y planes de acción sobre la reducción de la demanda y la oferta, que se basaban en la Declaración política y el Plan de Acción, y colaboraba estrechamente con el Observatorio Europeo de las drogas y las Toxicomanías. UN فقد اعتمدت تركيا استراتيجية وطنية لمكافحة المخدِّرات وخطط عمل لخفض العرض والطلب، استنادا إلى الإعلان السياسي وخطة العمل، كما عملت عن كثب مع المرصد الأوروبي للمخدِّرات وإدمانها.
    16. En su 55º período de sesiones la Comisión de estupefacientes aprobó 12 resoluciones relacionadas con actividades de fiscalización de Drogas. UN 16- اعتمدت لجنة المخدِّرات في دورتها الخامسة والخمسين 12 قراراً تتعلق بالمسائل المتصلة بالمراقبة الدولية للمخدِّرات.
    En 2012 las autoridades desmantelaron 270 laboratorios de producción de Drogas ilícitas, de los cuales un 96% se utilizaba para preparar metanfetamina. UN وفَكَّكَتْ السلطات 270 مختبراً سريًّا للمخدِّرات في عام 2012، كان ما نسبته 96 في المائة منها يُستخدَم من أجل تحضير الميثامفيتامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus