los planificadores deberían centrar más su atención en el mejoramiento de las condiciones para los habitantes de la ciudad, prestarles asistencia para que ellos mismos puedan mejorar su situación y garantizarles los servicios. | UN | وينبغي للمخططين التركيز على مساعدة سكان المناطق الحضرية في تحسين حالتهم بأنفسهم، باﻹضافة إلى توفير الخدمات لهم. |
Además, en las directrices se orienta a los planificadores y a los usuarios de recursos sobre la manera de trazar planes teniendo en cuenta esos efectos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المبادئ التوجيهية تبين للمخططين ومستخدمي الموارد سبل وضع هذه اﻵثار في الاعتبار لدى صياغة الخطط. |
Un plan de trabajo permite a los planificadores poner de relieve los aspectos críticos del proceso de ejecución del subproyecto con miras a facilitar la gestión y fiscalización de la ejecución. | UN | وتسمح خطة العمل للمخططين بإبراز النقاط الحساسة في عملية تنفيذ المشروع الفرعي للمساعدة في إدارة ورصد التنفيذ. |
– Se necesitan más mujeres en puestos directivos y más cursos de capacitación para planificadores, autoridades e investigadores agrícolas, a fin de sensibilizarlos a las diferencias de situación por razón de género; | UN | - ثمة حاجة إلى المزيد من النساء في مناصب اتخاذ القرار إلى جانب إتاحة التدريب على الحساسية تجاه نوع الجنس للمخططين وصناع السياسة والباحثين في المسائل الزراعية. |
Desde que se iniciaron los programas generales de sensibilización organizados en el decenio de los 70 para planificadores agrícolas, la FAO ha elaborado mecanismos que facilitan a las instancias políticas el análisis de las tendencias de los principales determinantes de la relación entre recursos y necesidades agrícolas. | UN | وقامت هذه المنظمة منذ البدء في برامج التوعية العامة للمخططين الزراعيين في السبعينات بتطوير أدوات تساعد مقرري السياسات على تحليل الاتجاهات في العوامل الرئيسية التي تتحكم في المعادلة بين الموارد والاحتياجات الزراعية. |
Carpeta para el aprendizaje a distancia sobre la urbanización sostenible concebida como material de apoyo para programas de certificación de planificadores urbanos | UN | مجموعة للتعلم من بعد في مجال التحضر المستدام، مصممة لدعم برامج إصدار الشهادات للمخططين الحضريين |
Esta tabulación puede proporcionar a los encargados de la planificación información útil sobre las zonas en las que es preciso ampliar el sistema de alumbrado público. | UN | وقد يوفر هذا الجدول للمخططين بيانا مفيدا عن المناطق التي ينبغي فيها توسيع نطاق اﻹضاءة الموفرة محليا. |
El curso interactivo sobre la promoción del desarrollo económico local mediante la planificación estratégica recibió el premio de excelencia en desarrollo económico local del Instituto Canadiense de Urbanistas y Ecoplan Internacional. VI. Contribución a la realización de actividades más | UN | وقد اعترف بهذا المقرر التعليمي التفاعلي، المتعلق بتعزيز التنمية الاقتصادية المحلية عن طريق التخطيط الاستراتيجي، المعهد الكندي للمخططين ومؤسسة إيكوبلان إنترناشونال، التي منحته جائزة التفوق في مجال التنمية الاقتصادية المحلية. |
La elaboración de un Código de Construcción Popular permitirá, además de distribuir un manual para constructores en régimen de autoayuda en asentamientos de ingresos bajos, prestar asistencia a planificadores gubernamentales para revisar el marco reglamentario que rige la urbanización residencial. | UN | وسيكون قانون البناء الشعبي كتيبا خاصا بالبناة الذاتيين في مستوطنات ذوي الدخل المنخفض، وسيوفر أيضا المساعدة للمخططين الحكوميين لاستعراض اﻷطر القانونية والتنظيمية التي تحكم التنمية السكنية. |
Si los sistemas de armas no son suficientemente fiables y es difícil prever sus consecuencias, no son de utilidad para los planificadores militares. | UN | فإذا كانت منظومة الأسلحة غير موثوقة بات من الصعب توقع النتائج وهو أمر غير مفيد بالمرة للمخططين العسكريين. |
61. En varias regiones se ofrece capacitación a los planificadores y profesionales que participan en la prestación de servicios. | UN | 61- وتتوافر فرص التدريب عادة للمخططين والممارسين العاملين في مجال تقديم الخدمات في عدد من المناطق. |
Cada caso encierra singulares enseñanzas e importantes elementos de éxito que pueden ser útiles para los planificadores y promotores del desarrollo. | UN | وتتضمن كل حالة على حدة دروسا مستخلصة فريدة وعناصر رئيسية للنجاح قد تكون مفيدة للمخططين والممارسين في مجال التنمية. |
Esta opción no era la óptima a juicio de los planificadores y no se recomendó porque entrañaría prolongadas operaciones militares. | UN | وتبين للمخططين أن هذا الخيار دون المستوى الأمثل لم يوص به نظرا إلى أنه يستلزم إطالة أمد العمليات العسكرية. |
Lo que yo tengo que decir a los planificadores del mundo, a los gobiernos, a los estrategas, es: "Habéis tratado las artes como la cereza en el pastel. | TED | الذي أريد ان اقوله للمخططين حول العالم والحكومات .. والاستراتيجين اننا كنا نعامل الفن .. كما لو انه الكرزة التي توضع على قمة الكعكة |
los planificadores urbanos deberían ser conscientes de que la migración de las zonas rurales a las urbanas seguirá siendo un componente importante del crecimiento urbano. | UN | وينبغي للمخططين الحضريين أن يدركوا أن الهجرة الريفية - الحضرية ستظل عنصرا هاما من عناصر النمو الحضري. |
Muchos países en desarrollo también se propusieron mejorar sus sistemas básicos de reunión de datos, de manera que los planificadores y programadores dispusieran de información de referencia fidedigna sobre mortalidad, morbilidad, casos de enfermedades determinadas, estado nutricional, matrícula escolar y otros asuntos importantes. | UN | كذلك شرع العديد من البلدان النامية في تحسين نظمها اﻷساسية لجمع البيانات لتتيح للمخططين والمبرمجين معلومات أساسية موثوقة عن معدل الوفيات، والاعتلال، وملفات عن حالات مرضية محددة، وحالة التغذية، والالتحاق بالمدارس، وغير ذلك من الجوانب اﻷساسية. |
Después de los programas generales de sensibilización organizados en el decenio de los 70 para planificadores agrícolas, la FAO ha elaborado mecanismos que facilitan a las instancias políticas el análisis de las tendencias de los principales determinantes del dilema recursos/necesidades agrícolas. | UN | وقامت هذه المنظمة منذ إعداد برامج التوعية العامة للمخططين الزراعيين في السبعينات بتطوير أدوات تساعد مقرري السياسات على تحليل الاتجاهات في العوامل الرئيسية التي تتحكم في معضلة الموارد والاحتياجات الزراعية. |
Las directrices se prepararon como un recurso práctico para planificadores, inversores, propietarios de hoteles y empresas de diseño y construcción que participan en el proceso de planificación o construcción de hoteles y se apoyan en los conocimientos generales y especializados de los expertos internacionales de la industria hotelera y especialistas en el diseño de edificios sostenibles. | UN | وقد أعدت المبادئ التوجيهية في شكل موارد عملية للمخططين والمستثمرين وأصحاب الفنادق ومقاولي البناء المشاركين في عملية تخطيط أو إقامة الفنادق والاستقادة من معارف وخبرات الخبراء الدوليين من صناعة الفنادق والمتخصصين في تصميم المباني المستدامة. |
d) Programa de capacitación y recorridos para planificadores de la región del lago Victoria (2) | UN | (د) برنامج تدريب وجولات للمخططين في منطقة بحيرة فيكتوريا (2) |
Además, la OUA participa regularmente en los períodos de sesiones de la Conferencia Conjunta de planificadores, Estadísticos y Demógrafos Africanos, organizada por la CEPA. | UN | وفضلا عن ذلك تواظب المنظمة على الاشتراك في دورات المؤتمر المشترك للمخططين واﻹحصائيين والديمغرافيين الافريقيين الذي تنظمه اللجنة. |
Bajo los auspicios de la Conferencia de planificadores, Estadísticos y Demógrafos Africanos y del Comité de Coordinación del Desarrollo de las Estadísticas en Africa, se formulará una propuesta de plan de acción. | UN | وسيجري تحت إشراف المؤتمر المشترك للمخططين والاحصائيين والديمغرافيين الافريقيين ولجنة التنسيق المعنية بالتنمية الاحصائية في افريقيا اقتراح خطة عمل. |
En el caso de la silvicultura, la agricultura y la ordenación de pastizales, los datos obtenidos mediante satélites pueden revelar procesos de degradación paulatina, lo que permite a los encargados de la planificación elaborar políticas eficaces para el desarrollo sostenible. | UN | وفي حالة الغابات والزراعة وأراضي الرعي يمكن للبيانات الساتلية أن تكشف عن عمليات التدهور التدريجي مما يتيح للمخططين إعداد سياسات فعالة للتنمية المستدامة. |
Por último, en su labor de planificación urbana y, en particular, en la creación de mecanismos, ONUHábitat está haciendo participar a la Sociedad Internacional de Urbanistas y a la Asociación Africana de Urbanistas, además de algunas otras asociaciones como la Asociación de Urbanistas del Commonwealth y asociaciones nacionales. | UN | وأخيراً، ففي عمله بشأن التخطيط الحضري وبخاصة بشأن أدوات التنمية، يشرك موئل الأمم المتحدة الجمعية الدولية لمخططي المدن والمخططين الإقليميين، ورابطة التخطيط الأفريقية، بالإضافة إلى عدد من الرابطات الأخرى مثل رابطة الكُمنولث للمخططين والرابطات الوطنية. |
La Harvard University Annual Review of Population Law está proporcionando a planificadores, legisladores, activistas, abogados e investigadores acceso a materiales esenciales para su trabajo en cuestiones de población, salud reproductiva y derechos de la mujer. | UN | ٣٧ - وتوفر مجلة جامعة هارفارد السنوية لقانون السكان للمخططين والمشرعين والعناصر النشطة والمحامين والباحثين سبل الوصول إلى المواد الضرورية لعملهم المتعلق بالسكان والصحة اﻹنجابية وحقوق المرأة. |