En la esquina noroeste de esa finca, frente a la Route de Pregny, hay una dependencia la escuela Internacional. | UN | ويوجد أيضا مرفق تابع للمدرسة الدولية في الركن الشمالي الغربي من هذا الموقع، قبالة روت دوبريني. |
1993 Exposición sobre el derecho del mar y asuntos relacionados con el Caribe en la escuela Superior de Estudios Internacionales de Ginebra. | UN | ١٩٩٣ قام بإعداد ورقة للمدرسة العليا للدراسات الدولية في جنيف عن قانون البحار: بعض المسائل المتصلة بمنطقة البحر الكاريبي |
Según autoridades ugandesas, el motivo de su negativa fue que había cadáveres no enterrados cerca de la escuela local. | UN | وأفاد مسؤولون أوغنديون أن سبب رفضه هو وجود جثث غير مدفونة في المنطقة المجاورة للمدرسة المحلية. |
Al menos considera volver al colegio. Estaré ahí contigo, sujetando tu mano. | Open Subtitles | على الأقل ضعي إعتباراً لعودتك للمدرسة, سأكون هناك, ممسكاً بيدك. |
:: Debido a la baja calidad de la enseñanza, las niñas abandonan la escuela sin saber leer ni escribir. | UN | :: ينجم عن التعليم ذي النوعية الرديئة ترك الفتيات للمدرسة وهن غير قادرات على القراءة والكتابة. |
la escuela debe generar una dinámica de trabajo que integre las diversas intervenciones que se realizan, fortaleciendo su propuesta pedagógica. | UN | وينبغي للمدرسة أن تخلق حركية للعمل تندرج في إطار مختلف التدخلات القائمة، بحيث تعزز التعليم الذي تعرضه. |
Si me permite preguntar, ¿En su país se paga por la escuela? | TED | إذا كان لي أن أسأل، هل تدفعون للمدرسة في بلدكم؟ |
Llegó a casa de la escuela un día y dijo con determinación que iba a llevar jeans a la escuela como todos los demás. | TED | عاد من المدرسة في أحد الأيام وقال بشكل قاطع جداً أنه سيرتدي الجينز للمدرسة كما يتمكن كل الأشخاص من ارتدائه. |
Un programa vocacional para hermanos mayores de manera que a los menores no se les impida venir a la escuela. | TED | بدأنا برنامج المهارات المهنية للأطفال الذين هم أكبر سنا لكي لا يتم توقيف الأصغر من الذهاب للمدرسة |
Tengo que entregar a todos, disculparme con la escuela, y seré perdonado. | Open Subtitles | علي أن أسلم الجميع و أعتذر للمدرسة و ستتم مسامحتي |
Fui a la escuela de gramática en Monçao antes de venir a París. | Open Subtitles | لقد ذهبت للمدرسة عندما كنت في موناكو قبل أن آتي لباريس |
Cielo, un bebé no podría haber organizado un baile importante en la escuela a menos que fuera especialmente hábil. | Open Subtitles | أوه عزيزتي,طفلة لا يمكنها أن تنظم حفلة رقص كبيرة للمدرسة الا اذا كانت ذات مهارات خاصة |
Le dije a Trevor que si usted quería hablar conmigo yo iría a la escuela. | Open Subtitles | لقد أخبرته أنك لو كنت راغباً في الحديث معي فإنني أرحب بالمجئ للمدرسة. |
No creo que sea buena idea que vayas a la escuela hoy has atravesado una experiencia bastante dramática. | Open Subtitles | لا أعتقد أن ذهابك للمدرسة اليوم فكرة جيدة لقد عانيت من تجربة رهيبة منذ قليل |
Como director, me gustaría decir algunas palabras sobre lo que significa esta mujer maravillosa para la escuela y para mí. | Open Subtitles | بصفتى الناظر، أحب فقط أن أقول القليل من الكلمات عما تمثلة تلك السيدة الرائعة للمدرسة و لى.. |
Buscaba una solución al problema de su hija mientras llevaba cada día al colegio a esos niños sanos con pulmones perfectos, pero cerebros dañados. | Open Subtitles | كان يبحث عن حل لابنته حيث كان يقود كل يوم للمدرسة هناك أطفال أصحاء برئات صحيحة و لكن دماغ متضرر |
Necesitas ir al colegio así irás a la universidad y podrás hacer mucho dinero. | Open Subtitles | عليكَ أن تذهب للمدرسة حتى تذهب للجامعة، حتى تجني الكثير من المال |
Enviar a alguien al colegio y darles medicinas, señoras y señores, no les crea riqueza. | TED | إرسال أحدهم للمدرسة وإعطاءه الأدوية، سيادتي وسادتي، لا يجعله ثرياً. |
Alguien que no me haga sentir como si hubiera vuelto al instituto. | Open Subtitles | شخص ما لا يجعلني أشعر دائما أني عدت للمدرسة الثانوية |
Necesito 200 euros para la excursión escolar de Sara. Para finales de semana. | Open Subtitles | أحتاج إلى 200 يور للمدرسة سارة لديها رحلة في نهاية الأسبوع |
Podré montar en bicicleta e ir a clase, y esperaré a morir. | Open Subtitles | سيتسنى لي ركوب الدراجة و الذهاب للمدرسة و أنتظار الموت |
Estamos haciendo una encuesta para el colegio, ¿te puedo hacer un par de preguntas? | Open Subtitles | نحن نجري فحصا للمدرسة, هل من الممكن أن أطرح عليك بعض الأسئلة |
Además, en la actualidad los programas de educación sexual en la enseñanza secundaria se impartían únicamente a discreción de las escuelas. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا تُتاح حالياً برامج للتربية الجنسية في المستوى الثانوي إلا بحسب السلطة التقديرية للمدرسة المعنية. |
"Instrucciones para bromas autorizadas en la universidad." | Open Subtitles | المبادئ التوجيهية للمدرسة التي تقرها المزح |
Podríamos ir a una escuela donde no siempre es malo ser especial y donde los maestros no necesitan un segundo empleo en telemarketing. | Open Subtitles | يمكننا الذهاب للمدرسة حيث المميز لا يعني دائماً شيء سيء وحيث المعلمون الذين لا يعرفون النوم كموظفي الرد على الهواتف |
una escuela de cursos mixtos es un centro que no dispone de aulas separadas, ni de un profesor para cada uno de los cursos de primer ciclo de la educación primaria. | UN | والمدرسة التي لا يوجد فيها فصل ومدرس منفصل لكل صف في المستوى الأول للمدرسة الابتدائية، تعتبر مدرسة للفصول المختلطة. |
Actividades preescolares y atención de los escolares | UN | الأنشطة السابقة للمدرسة ورعاية أطفال المدارس |