"للمدونة الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Código Internacional
        
    • del Código Internacional
        
    • al Código Internacional
        
    • Código internacional para
        
    Le preocupa también la brevedad de la licencia por maternidad y el hecho de que no se haya puesto en vigor el Código Internacional de comercialización de sucedáneos de la leche materna. UN ويزيد من قلقها قصر فترة إجازة الامومة، وعدم التنفيذ التام للمدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الثدي.
    Le preocupa también la brevedad de la licencia por maternidad y el hecho de que no se haya puesto en vigor el Código Internacional de comercialización de sucedáneos de la leche materna. UN ومما يقلقها كذلك قصر فترة إجازة الوضع، وعدم التنفيذ التام للمدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الثدي.
    Le preocupa también la brevedad de la licencia por maternidad y el hecho de que no se haya puesto en vigor el Código Internacional de comercialización de sucedáneos de la leche materna. UN ومما يقلقها كذلك قصر فترة إجازة الوضع، وعدم التنفيذ التام للمدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الثدي.
    Finalmente, el Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para promover la aplicación del Código Internacional de Comercialización de los Sucedáneos de la Leche Materna. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها من أجل تعزيز الامتثال للمدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    Finalmente, el Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para promover la aplicación del Código Internacional de Comercialización de los Sucedáneos de la Leche Materna. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها من أجل تعزيز الامتثال للمدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    Por último, el Comité recomienda al Estado Parte que intensifique sus esfuerzos para dar cumplimiento al Código Internacional de Comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna. UN وأخيراً، توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها لتعزيز الامتثال للمدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الثدي.
    Desde el 1° de julio de 2004, se ha certificado que el puerto de Abidján cumple con el Código Internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias. UN ومنذ 1 تموز/يوليه 2004، منح ميناء أبيدجان شهادة اعتماد باعتباره يمتثل للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    De conformidad con el Código Internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias, y bajo el control del Oficial de Seguridad de la Instalación Portuaria, la República de Corea organiza cada tres meses simulacros de seguridad con el fin de mejorar la preparación de los empleados. UN ووفقا للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، تجري جمهورية كوريا برعاية ضابط أمن المرافق المرفئية، تدريبات أمنية للموظفين المعنيين كل ثلاثة أشهر بغرض تعزيز التأهب.
    La Asamblea General también exhortó a los Estados a que aplicaran efectivamente el Código Internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias, conocido como Código PBIP. UN 82 - وكذلك دعت الجمعية العامة الدول إلى التنفيذ الفعال للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    El Comité recomienda también al Estado parte que siga fortaleciendo su labor para promover la lactancia materna y hacer cumplir plenamente el Código Internacional de Comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بمواصلة تعزيز مجهوداتها لتشجيع الرضاعة الطبيعية والإنفاذ الكامل للمدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    A fin de lograr esos objetivos, los gobiernos deberían promover la información pública sobre las ventajas de la lactancia materna; el personal de salud debería recibir enseñanzas sobre normas idóneas para la lactancia materna; los países deberían examinar los medios oportunos para aplicar plenamente el Código Internacional de Comercialización de los Sucedáneos de la Leche Materna de la OMS. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف، ينبغي للحكومات ترويج ونشر المعلومات العامة بشأن منافع الرضاعة الطبيعية؛ وينبغي أن يتلقى الموظفون الصحيون تدريبا على إدارة الرضاعة الطبيعية؛ وينبغي أن تدرس البلدان طرق وأساليب التنفيذ الكامل للمدونة الدولية لتسويق بدائل حليب الثدي التي وضعتها منظمة الصحة العالمية.
    A fin de lograr esos objetivos, los gobiernos deberían promover la información pública sobre las ventajas de la lactancia materna; el personal de salud debería recibir enseñanzas sobre normas idóneas para la lactancia materna; los países deberían examinar los medios oportunos para aplicar plenamente el Código Internacional de Comercialización de los Sucedáneos de la Leche Materna de la OMS. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف، ينبغي للحكومات ترويج ونشر المعلومات العامة بشأن منافع الرضاعة الطبيعية؛ وينبغي أن يتلقى الموظفون الصحيون تدريبا على إدارة الرضاعة الطبيعية؛ وينبغي أن تدرس البلدان طرق وأساليب التنفيذ الكامل للمدونة الدولية لتسويق بدائل حليب الثدي التي وضعتها منظمة الصحة العالمية.
    Aumentar la cobertura de la Iniciativa del hospital con servicios especiales para bebés y aplicar plenamente el Código Internacional de Comercialización de los Sucedáneos de la Leche Materna (el Código) en 20.000 hospitales y 40 países, respectivamente UN الهــــدف بـــاء المتوسط اﻷجل - تغطية أوسع نطاقـا لمبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفـال والامتثــال التام للمدونة الدولية لتسويق بدائل لبن اﻷم )المدونة( بما يشــمل ٠٠٠ ٢٠ مستشفى و ٤٠ بلدا على التوالي
    Descripción de las actividades de las " organizaciones de seguridad " encargadas de certificar los puertos griegos de conformidad con el Código Internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias UN استعراض لأنشطة " منظمة الأمن " المكلفة بتقييم مدى استيفاء المرافئ اليونانية لمعايير السلامة وفقا للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    a) Dotación suficiente de detectores de humo automáticos en el espacio de alojamiento de conformidad con el Código Internacional de Incendios (2006); UN (أ) عدد كاف من أجهزة الكشف الآلي للدخان في أماكن الإقامة وفقا للمدونة الدولية لمكافحة الحرائق (2006)؛
    También se hizo referencia a la utilización de perfiles de buques como un aspecto importante del Código Internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias. UN ووُجّه الانتباه أيضا إلى استخدام توسيم السفن بوصفه جانبا مهما للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    En cumplimiento del Código Internacional de Buques e Instalaciones Portuarias (Código ISPS), cuyo objeto es hacer más estrictas las condiciones de seguridad en la industria marítima y reprimir los actos de terrorismo en ese ámbito, Jamaica ha reforzado la seguridad de sus puertos. UN وامتثالا للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية التي تهدف إلى تعزيز الأمن في الصناعة البحرية ومكافحة وقمع الأعمال الإرهابية الموجهة ضد النقل البحري، تؤمّن جامايكا موانئها.
    El UNICEF apoyó la promoción de la lactancia materna exclusiva en 97 países y continuó vigilando el cumplimiento del Código Internacional de Comercialización de los Sucedáneos de la Leche Materna. UN 42 - وقدمت اليونيسيف الدعم من أجــل تشجيــع الاقتصــار على الرضاعة الطبيعية في 97 بلدا، وواصلت رصدها للامتثال للمدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    En 2004, Anguila, con la asistencia del Gobierno del Reino Unido, actualizó su legislación y la infraestructura y procedimientos de seguridad en los puertos, con arreglo a los nuevos requisitos del Código Internacional para la Protección de Buques e Instalaciones Portuarias. UN 45 - وحدّثت أنغيلا سنة 2004، بمساعدة حكومة المملكة المتحدة، تشريعاتها وهياكلها الأساسية وإجراءاتها الأمنية بالموانئ امتثالا للمتطلبات الجديدة للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    Por último, el Comité recomienda al Estado Parte que intensifique sus esfuerzos para dar cumplimiento al Código Internacional de Comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna. UN وأخيراً، توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها لتعزيز الامتثال للمدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الثدي.
    Por último, el Comité recomienda al Estado Parte que intensifique sus esfuerzos para dar cumplimiento al Código Internacional de Comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna. UN وأخيراً، توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها لتعزيز الامتثال للمدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الثدي.
    El nuevo Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código ISPS) tendrá una repercusión incluso mayor sobre la industria del transporte marítimo. UN وسيكون للمدونة الدولية الجديدة لأمن السفن والمرافق المرفـئـيـة تأثيـر أكبـر على صناعة النقل البحري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus