"للمديرة التنفيذية عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Directora Ejecutiva sobre
        
    • la Directora Ejecutiva acerca
        
    • de la Directora Ejecutiva para
        
    • la Directora Ejecutiva sobre el
        
    Informe anual de la Directora Ejecutiva sobre 2005 y compromisos de financiación contraídos con el UNFPA UN التقرير السنوي للمديرة التنفيذية عن عام 2005، والالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Además, en relación con este tema del programa figuraba un informe de la Directora Ejecutiva sobre el seguimiento de los informes de la DCI. Había asimismo cuatro informes de interés para el UNICEF. UN وفضلا عن ذلك، قُدّم في إطار هذا البند من جدول الأعمال تقرير للمديرة التنفيذية عن متابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة، من بينها أربعة تقارير ذات صلة باليونيسيف.
    Además, en relación con este tema del programa, se presentó un informe de la Directora Ejecutiva sobre el seguimiento de los informes de la DCI. Había asimismo cuatro informes de interés para el UNICEF. UN وفضلا عن ذلك، قُدّم في إطار هذا البند من جدول الأعمال تقرير للمديرة التنفيذية عن متابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة، من بينها أربعة تقارير ذات صلة باليونيسيف.
    Acogiendo con satisfacción el establecimiento por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos del Grupo Asesor de Expertos sobre Descentralización, que asesora a la Directora Ejecutiva acerca del diálogo sobre descentralización, de conformidad con la resolución 19/12, y acerca de la aplicación de políticas de descentralización a nivel de países y la documentación de las mejores prácticas, UN وإذ يرحب بقيام برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بإنشاء فريق خبراء استشاري بشأن اللامركزية يقدم المشورة للمديرة التنفيذية عن الحوار حول اللامركزية، وفقاً للقرار 19/12، وعن تنفيذ سياسات اللامركزية على الصعيد القطري وتوثيق أفضل الممارسات،
    91. Varias delegaciones aprovecharon la oportunidad que les ofrecía la exposición oral de la Directora Ejecutiva para agradecer a ésta y al personal del FNUAP la ayuda que prestaban para que la CIPD tuviese un éxodo destacado. UN ٩١ - واغتنم كثير من الوفود الفرصة التي أتاحها عرض التقرير الشفوي وأعربوا للمديرة التنفيذية عن شكرهم لها ولموظفيها لما بذلوه من جهد حقق للمؤتمر هذا النجاح المدوي.
    Informe anual de la Directora Ejecutiva sobre 2005 y compromisos de financiación contraídos con el UNFPA UN 2006/12 التقرير السنوي للمديرة التنفيذية عن عام 2005، والالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان
    b) Informe de la Directora Ejecutiva sobre los progresos realizados en los preparativos del período extraordinario de sesiones (HS/C/PC.2/2/Add.1); UN (ب) تقرير مرحلي للمديرة التنفيذية عن الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية (HS/C/PC.2/2/Add.1)؛
    Las delegaciones acogieron con beneplácito el primer informe anual de la Directora Ejecutiva sobre auditoría interna y supervisión y subrayaron la utilidad de que la Junta y el FNUAP pudieran dialogar sobre cuestiones tan importantes. UN ١٤٨ - وأعربت الوفود عن ترحيبها بالتقرير السنوي اﻷول للمديرة التنفيذية عن مراجعة الحسابات والمراقبة الداخلية ونوهت ما ينطوي عليه من فائدة بالنسبة للحوار المتعلق بهذه المواضيع الهامة بين المجلس والصندوق.
    Las delegaciones acogieron con beneplácito el primer informe anual de la Directora Ejecutiva sobre auditoría interna y supervisión y subrayaron la utilidad de que la Junta y el FNUAP pudieran dialogar sobre cuestiones tan importantes. UN ١٣٤ - وأعربت الوفود عن ترحيبها بالتقرير السنوي اﻷول للمديرة التنفيذية عن مراجعة الحسابات والمراقبة الداخلية ونوهت ما ينطوي عليه من فائدة بالنسبة للحوار المتعلق بهذه المواضيع الهامة بين المجلس والصندوق.
    Este es el primer informe anual de la Directora Ejecutiva sobre los logros alcanzados en las prioridades del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF correspondiente a 2002-2005 (E/ICEF/2001/13 y Corr.1). UN هذا هو التقرير السنوي الأول للمديرة التنفيذية عن التقدم المحرز في تحقيق الأولويات التنظيمية للخطة المتوسطة الأجل لليونيسيف للفترة 2002-2005 (E/ICEF/2001/13 و Corr.1).
    Se ha previsto que este diálogo tenga lugar antes de que el Consejo debata el presente informe de la Directora Ejecutiva sobre la marcha de los trabajos para la aplicación de la resolución 18/11, y que se utilice para facilitar ese debate al permitir a los Estados Miembros evaluar las opiniones de las autoridades locales y otras entidades asociadas acerca de los datos que figuran en el estudio de 28 países. UN ومن المنتظر أن يتم الحوار قبل مداولات المجلس حول هذا التقرير المرحلي للمديرة التنفيذية عن تنفيذ المقرر 18/11، وأنه سيكون بمثابة تهيئة للأجواء لمناقشة التقرير، وذلك بتمكين الدول الأعضاء من معرفة آراء السلطات المحلية والشركاء الآخرين حول التجارب المضمنة في استعراض البلدان الـ 28.
    La Junta Ejecutiva tuvo ante sí el informe anual de la Directora Ejecutiva sobre los resultados alcanzados en apoyo del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF (E/ICEF/2004/9), que presentó la Directora Ejecutiva. UN 5 - كان معروضا على المجلس التنفيذي التقرير السنوي للمديرة التنفيذية عن التقدم المحرز في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف (E/ICEF/2004/9)، التي قامت بعرضها المديرة التنفيذية.
    e) Informe de la Directora Ejecutiva sobre los adelantos logrados en la ejecución del plan estratégico e institucional de mediano plazo para 2008 - 2013 (1) [1] UN 5- تقرير مرحلي للمديرة التنفيذية عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة (ﻫ) تقرير مرحلي للمديرة التنفيذية عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008 - 2013 (1) [1]
    75. La Directora Ejecutiva Adjunta (Programas) presentó el informe periódico de la Directora Ejecutiva sobre evaluación (DP/FPA/1996/20), en el que se exponían a grandes rasgos las actividades de evaluación realizadas por el FNUAP durante el período 1994-1995. UN ٥٧- قدمـت نائبـة المديـرة التنفيذيـة )البرنامج( التقريـر الدوري للمديرة التنفيذية عن التقييم )DP/FPA/1996/20(، والذي عرضت فيه أنشطة التقييم المضطلع بها في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    75. La Directora Ejecutiva Adjunta (Programas) presentó el informe periódico de la Directora Ejecutiva sobre evaluación (DP/FPA/1996/20), en el que se exponían a grandes rasgos las actividades de evaluación realizadas por el FNUAP durante el período 1994-1995. UN جيم - اﻷنشطة على مستوى البرامج )التقييم( ٥٧ - قدمت نائبــة المديــرة التنفيذيــة )البرنامــج( التقريــر الــدوري للمديرة التنفيذية عن التقييم )DP/FPA/1996/20(، والذي عرضت فيه أنشطة التقييم المضطلع بها في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Acoge con satisfacción el establecimiento por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos del Grupo Asesor de Expertos sobre Descentralización, que asesora a la Directora Ejecutiva acerca del diálogo sobre descentralización, de conformidad con la resolución 19/12, y acerca de la aplicación de políticas de descentralización a nivel de países y la documentación de las mejores prácticas, UN وإذ يرحب بقيام برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بإنشاء فريق خبراء استشاري بشأن اللامركزية يقدم المشورة للمديرة التنفيذية عن الحوار حول اللامركزية، وفقاً للقرار 19/12، وعن تنفيذ سياسات اللامركزية على الصعيد القطري وتوثيق أفضل الممارسات،
    91. Varias delegaciones aprovecharon la oportunidad que les ofrecía la exposición oral de la Directora Ejecutiva para agradecer a ésta y al personal del FNUAP la ayuda que prestaban para que la CIPD tuviese un éxodo destacado. UN ٩١ - واغتنم كثير من الوفود الفرصة التي أتاحها عرض التقرير الشفوي وأعربوا للمديرة التنفيذية عن شكرهم لها ولموظفيها لما بذلوه من جهد حقق للمؤتمر هذا النجاح المدوي.
    El calendario del examen de esas esferas fundamentales se determinará según el contenido del plan estratégico de mediano plazo y se propondrá en el siguiente plan estratégico de mediano plazo para el primer año de aplicación y en la segunda parte del informe anual de la Directora Ejecutiva para los años ulteriores. UN وسيشكل مضمون الخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل الجدول الزمني لمجالات التركيز المتعمقة المذكورة، كما سيقترح ذلك الجدول في الخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل المقبلة للسنة اﻷولى من التنفيذ، وفي كل تقرير من التقارير السنوية للمديرة التنفيذية عن السنوات التالية.
    26. Las medidas adoptadas por ONU-Hábitat con este fin se detallan en el informe de la Directora Ejecutiva sobre el progreso alcanzado en las actividades de ONU-Hábitat (HSP/GC/19/2), y en la nota sobre el fortalecimiento de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos (HSP/GC/19/2/Add.4). UN 26- وترد تفاصيل الإجراءات التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لتحقيق هذه الغاية في التقرير المرحلي للمديرة التنفيذية عن نشاطات البرنامج (الوثيقة HSP/GC/19/2) وفي المذكرة المعنية بتعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية (الوثيقة HSP/GC/19/2/Add.4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus