"للمديرين الإقليميين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los directores regionales
        
    • de directores regionales
        
    • para los Administradores Regionales
        
    Las responsabilidades y competencias de los directores regionales se aclararon y unificaron emitiendo las correspondientes delegaciones de autoridad. UN وتم توضيح، وتوحيد، المسؤوليات والسلطات المتاحة للمديرين الإقليميين بإصدار التفويضات الملائمة للسلطات.
    En el futuro, los directores regionales tendrán la responsabilidad principal de la aplicación de un único programa del PNUMA en la región. UN ففي المستقبل سيكون للمديرين الإقليميين المسؤولية الأولى عن تنفيذ أي برنامج لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المنطقة.
    Si se presenta un problema en la aplicación del método a nivel de país, el coordinador residente debe plantear el problema para su solución a nivel del equipo de los directores regionales en el país. UN وإذا نشأت مسألة تخص تنفيذ النهج على الصعيد القطري، فينبغي للمنسق المقيم تصعيد المسألة لحلها على مستوى الفريق القطري للمديرين الإقليميين.
    Se sugirió también fortalecer el comité ejecutivo de directores regionales con un comité técnico que estudiaría detenidamente y de manera estratégica con dirigentes indígenas las medidas regionales a adoptar en el futuro. UN واقترح أيضا تعزيز اللجنة التنفيذية للمديرين الإقليميين بلجنة تقنية تكون مهمتها التفكير استراتيجيا مع قادة الشعوب الأصلية في الإجراءات التي يجب اتخاذها مستقبلا على الصعيد الإقليمي.
    Se han establecido seis equipos de directores regionales y se ha invitado a todos los fondos, programas y organismos a participar a fin de prestar apoyo a esos equipos de forma coherente y coordinada a nivel regional. UN وأُنشئت ستة أفرقة للمديرين الإقليميين. ودُعيت جميع الصناديق والبرامج والوكالات إلى المساهمة في تقديم الدعم الإقليمي المتسق والمنسق لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Reunión de directores regionales UN اجتماع للمديرين الإقليميين
    Se propone reclasificar dos puestos D - 1 a D - 2 para los Administradores Regionales de Pristina y Mitrovica. UN 137 - من المقترح ترفيع وظيفتين في الفئة مد - 1 إلى الرتبة مد - 2 للمديرين الإقليميين لبريشتينا وميتروفيتشا.
    :: 4 reuniones de los directores regionales y los representantes de los organismos del sistema de las Naciones Unidas en África Occidental sobre las amenazas transfronterizas e intersectoriales a la paz y la seguridad en África Occidental UN :: عقد 4 اجتماعات للمديرين الإقليميين وممثلي وكالات منظومة الأمم المتحدة في غرب أفريقيا بشأن التهديدات القائمة عبر الحدود والتهديدات الشاملة لقطاعات عدة والمحدقة بالسلام والأمن في غرب أفريقيا؛
    El Director de Programas ofreció un panorama general de los temas del programa y después se concedió la palabra a los directores regionales respectivos. UN 290 - قدم مدير البرامج لمحة عامة عن بنود جدول الأعمال، ثم أعطيت الكلمة للمديرين الإقليميين المعنيين.
    :: 4 reuniones de los directores regionales y los representantes de los organismos del sistema de las Naciones Unidas en África Occidental sobre las amenazas transfronterizas e intersectoriales a la paz y la seguridad en África Occidental UN :: عقد 4 اجتماعات للمديرين الإقليميين وممثلي وكالات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا بشأن التهديدات القائمة عبر الحدود والتهديدات الشاملة لقطاعات عدة والمحدقة بالسلام والأمن في غرب أفريقيا
    :: Dos reuniones de los directores regionales y los Representantes de los organismos del sistema de las Naciones Unidas en África Occidental sobre las amenazas transfronterizas e intersectoriales a la paz y la seguridad en África Occidental UN :: عقد اجتماعين للمديرين الإقليميين وممثلي وكالات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا بشأن التهديدات العابرة للحدود التي تؤثر بشكل شامل في السلام والأمن في غرب أفريقيا
    El sistema de gestión basada en los resultados y su política de apoyo han contribuido a aclarar los procesos esenciales y han supuesto nuevas delegaciones de autoridad para los directores regionales y los coordinadores de las subdivisiones. UN وأوضح نظام الإدارة القائمة على المشاريع والسياسة الداعمة له العمليات البالغة الأهمية ومنح مزيداً من تفويضات السلطة للمديرين الإقليميين ومنسقي الفروع.
    :: 2 reuniones de los directores regionales y los representantes de los organismos del sistema de las Naciones Unidas en África Occidental sobre las amenazas transfronterizas e intersectoriales a la paz y la seguridad en África Occidental UN :: عقد اجتماعين للمديرين الإقليميين وممثلي وكالات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا بشأن التهديدات العابرة للحدود والمشتركة المحدقة بالسلام والأمن في غرب أفريقيا
    El 14 de septiembre el Director Ejecutivo Adjunto dio instrucciones a los directores regionales para que pidieran aprobaciones presupuestarias adicionales a fin de adecuar los presupuestos de los proyectos a las necesidades de los clientes. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر، أوعز نائب المدير التنفيذي للمديرين الإقليميين بأن يلتمسوا موافقات إضافية على الميزانيات لتنفيذ ميزانيات المشاريع على مراحل جديدة وفقا لاحتياجات الزبائن.
    Ello ofrecerá un medio eficaz en función de los costos de extender el apoyo técnico del UNIFEM a los equipos de las Naciones Unidas en los países, en coordinación con otras organizaciones de las Naciones Unidas y como parte de los equipos de directores regionales de las Naciones Unidas. UN وسيوفر هذا الأمر أدوات فعالة من حيث التكلفة لتقديم دعم الصندوق التقني للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بالتنسيق مع المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وكجزء من أفرقة الأمم المتحدة للمديرين الإقليميين.
    Mi Representante Especial organizó también la octava reunión de directores regionales y jefes de organismos de las Naciones Unidas situados en Dakar. Examinaron las novedades en la subregión, y la función que cumplían las Naciones Unidas en ese contexto, haciendo hincapié en especial en Guinea, el Níger, Benin, Burkina Faso y el Senegal. UN 48 - كما عقد ممثلي الخاص الاجتماع الثامن للمديرين الإقليميين ورؤساء وكالات الأمم المتحدة التي تتخذ مقار لها في داكار، حيث استعرضوا التطورات في المنطقة دون الإقليمية، ودور الأمم المتحدة في ذلك السياق، مع التركيز بشكل خاص على كل من غينيا والنيجر وبنن وبوركينا فاسو والسنغال.
    Número de países y centros regionales en los que ONU-Mujeres coordina y dirige un equipo de directores regionales y de los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre igualdad entre los géneros más coherente y eficaz UN عدد البلدان والمراكز الإقليمية حيث تضطلع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بتنسيق وقيادة فريق قطري تابع للأمم المتحدة/فريق للمديرين الإقليميين أكثر ترابطا وفعالية في مجال المساواة بين الجنسين
    Un ejemplo era la próxima reunión de directores regionales de los organismos copatrocinadores con el ONUSIDA, en la que se debatiría la evaluación de las competencias existentes para determinar su idoneidad como marco de apoyo a la aceleración de medidas preventivas. UN وأحد أمثلة هذا التعاون، الاجتماع القادم للمديرين الإقليميين للوكالات المشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لمناقشة تقييم الكفاءات الحالية للاستفادة منه كإطار لدعم الإسراع باتخاذ تدابير وقائية.
    Los organismos del Comité Ejecutivo pusieron en marcha en 2004 un equipo de directores regionales en Sudáfrica (véase D.a.1.2, supra). UN وفي عام 2004، أنشأت الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية فريقا للمديرين الإقليميين في جنوب أفريقيا (انظر دال-أ-1-2 أعلاه).
    Mi Representante Especial convocó varias reuniones con organismos de las Naciones Unidas para examinar la crisis en el Sahel y Malí; por ejemplo, los días 8 y 29 de febrero mi Representante Especial presidió la décima reunión de directores regionales y representantes de organismos de las Naciones Unidas con sede en Dakar. UN 61 - عقد ممثلي الخاص عددا من الاجتماعات مع وكالات الأممالمتحدةلاستعراض الأزمة في منطقة الساحل ومالي، بما في ذلك يومي 8 شباط/فبراير و 29 شباط/فبراير، عندما ترأس ممثلي الخاص الاجتماع العاشر للمديرين الإقليميين لوكالات الأممالمتحدةوممثليهاالمقيمين في داكار.
    En vista de las situaciones especiales de Pristina, el principal municipio de Kosovo, y Mitrovica, donde sigue habiendo choques étnicos graves, se propone reclasificar dos puestos D - 1 a D - 2 para los Administradores Regionales de estas regiones. UN ونظرا للحالة الخاصة السائدة في بريشتينا، وهي البلدية الأساسية في كوسوفو، وفي ميتروفيتشا، التي تعد مسرحا لصدامات إثنية خطيرة، اقتُرح ترفيع وظيفتين من الفئة مد - 1 إلى الفئة مد - 2 للمديرين الإقليميين لهاتين المنطقتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus