"للمدير التنفيذي أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Director Ejecutivo podrá
        
    • al Director Ejecutivo a
        
    • el Director Ejecutivo puede
        
    • la Directora Ejecutiva ha
        
    • Director Ejecutivo debería
        
    • al Director Ejecutivo de que
        
    • la Directora Ejecutiva a que
        
    Al finalizar el año civil de un ejercicio económico, el Director Ejecutivo podrá transferir al año civil siguiente cualquier saldo de las consignaciones no comprometido. UN وفي نهاية السنة التقويمية لفترة مالية يجوز للمدير التنفيذي أن ينقل أي رصيد غير مربوط من الاعتمادات إلى السنة التقويمية التالية.
    Párrafo 8.02 el Director Ejecutivo podrá aceptar incorporar un subsidio en los acuerdos de proyectos. UN يحوز للمدير التنفيذي أن يوافق على إدراج تقديم مِنح دعم في الاتفاقات المتعلقة بالمشروع.
    A ese respecto, se observó que, en su 18° período de sesiones, la Comisión de Asentamientos Humanos había autorizado al Director Ejecutivo a aumentar el presupuesto financiado con contribuciones extrapresupuestarias, incluidos los fondos para puestos, como parte de los ajustes institucionales del proceso de revitalización. UN وفي ذلك الصدد، أُشير إلى أن لجنة المستوطنات البشرية كانت قد أذنت، في دورتها الثامنة عشرة، للمدير التنفيذي أن يرفع سقف الميزانية، بما في ذلك الوظائف، الممول من التبرعات كجزء من التعديلات التنظيمية المندرجة في إطار جهود إعادة التنشيط.
    A ese respecto, se observó que, en su 18° período de sesiones, la Comisión de Asentamientos Humanos había autorizado al Director Ejecutivo a aumentar el presupuesto financiado con contribuciones extrapresupuestarias, incluidos los fondos para puestos, como parte de los ajustes institucionales del proceso de revitalización. UN وفي ذلك الصدد، أُشير إلى أن لجنة المستوطنات البشرية كانت قد أذنت، في دورتها الثامنة عشرة، للمدير التنفيذي أن يرفع سقف الميزانية، بما في ذلك الوظائف، الممول من التبرعات كجزء من التعديلات التنظيمية المندرجة في إطار جهود إعادة التنشيط.
    el Director Ejecutivo puede reembolsar a los organismos para la ejecución para apoyo de sus gastos de acuerdo con las tasas en vigor. UN للمدير التنفيذي أن يسدد للشركاء المنفذين ما قدموه من تكاليف دعم وفقا للمعدلات السائدة.
    la Directora Ejecutiva ha informado anteriormente acerca del número de disposiciones de la resolución 1995/51 del Consejo Económico y Social que se han aplicado y, por lo tanto, el presente informe se centra en las cuestiones relativas a la supervisión y evaluación. UN وقد سبق للمدير التنفيذي أن أفاد في موضع آخر عما أخذ بعين الاعتبار من أحكام هذه القرارات، وبالتالي يركﱢز هذا التقرير على مسائل تتصل بالرصد والتقييم. باء - الرصد والتقييم
    El Director Ejecutivo debería modificar tan pronto como sea posible la línea jerárquica correspondiente al Secretario de la JIFE, y situar este cargo bajo su responsabilidad directa en el organigrama. UN ينبغي للمدير التنفيذي أن يعدِّل في أقرب وقت ممكن التبعية الإدارية لأمين الهيئة، وأن يضع هذا المنصب تحت مسؤوليته المباشرة في الهيكل التنظيمي.
    5. Reitera la solicitud al Director Ejecutivo de que presente a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, en su segundo período de sesiones, un informe analítico relativo a la falta de datos e información sobre el medio ambiente y de evaluaciones ambientales, así como recomendaciones sobre instrumentos normativos para fortalecer la interfaz científico‒normativa; UN 5 - تكرر طلبها للمدير التنفيذي أن يقدم لجمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية تقريراً عن تحليل الثغرات فيما يتعلق بالبيانات والمعلومات البيئية وعمليات التقييم البيئية، فضلاً عن توصيات بشأن أدوات السياسات العامة اللازمة لتعزيز الترابط بين العلوم والسياسات ؛
    3. Autoriza a la Directora Ejecutiva a que, por conducto del Consejo Económico y Social, presente a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones, en nombre del Consejo de Administración, su informe sobre la ejecución del Plan de Acción para combatir la desertificación en 1993 y 1994; UN ٣- يأذن للمدير التنفيذي أن تقدم، نيابة عن المجلس، تقريرها عن تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر ٣٩٩١-٤٩٩١، وذلك عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة؛
    el Director Ejecutivo podrá establecer las otras reservas que apruebe la Junta Ejecutiva. UN يجوز للمدير التنفيذي أن ينشئ أية احتياطيات أخرى يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    el Director Ejecutivo podrá establecer de tiempo en tiempo una cuantía por debajo de la cual no se requerirá una investigación completa ni el paso formal a pérdidas y ganancias. UN ويجوز للمدير التنفيذي أن يحدد من وقت لآخر مقدارا للخسائر لا يلزم دونه إجراء تحقيق كامل أو شطب رسمي.
    Párrafo 9.9: el Director Ejecutivo podrá presentar propuestas suplementarias para modificar el presupuesto bienal de apoyo siempre y cuando sea necesario. UN البند 9-9: يجوز للمدير التنفيذي أن يقدم مقترحات تكميلية لتعديل ميزانية الدعم لفترة السنتين كلما كان ذلك ضروريا.
    el Director Ejecutivo podrá establecer fondos fiduciarios para fines concretos que sean compatibles con las políticas, los objetivos y las actividades de ONU-Mujeres. UN للمدير التنفيذي أن ينشئ صناديق استئمانية لأغراض محددة بما يتفق مع سياسات هيئة الأمم المتحدة للمرأة وأهدافها وأنشطتها.
    el Director Ejecutivo podrá presentar al Secretario General propuestas suplementarias para modificar el presupuesto ordinario, siempre que sea necesario. UN يجوز للمدير التنفيذي أن يقدم إلى الأمين العام مقترحات تكميلية لتعديل الميزانية العادية كلما كان ذلك ضروريا.
    Autoriza al Director Ejecutivo a establecer un fondo fiduciario para financiar las actividades del Grupo y su secretaría; UN 5 - يرخص للمدير التنفيذي أن ينشئ صندوق استئماني لتمويل أنشطة الفريق وأمانته؛
    3. Autoriza al Director Ejecutivo a ajustar el nivel de gastos para actividades del programa prorrateándolo para ponerlo en consonancia con posibles variaciones en los ingresos comparados con el nivel de gastos autorizado; UN ٣ - يأذن للمدير التنفيذي أن يعدل مستوى مصروفات اﻷنشطة البرنامجية على أساس تناسبي للتوفيق بينها وبين التفاوتات المحتملة في الدخل مقارنة بمستوى الصرف المعتمدة؛
    5. Autoriza al Director Ejecutivo a ajustar en forma prorrateada el nivel de las asignaciones para las actividades del programa para responder a las posibles variaciones deen los ingresos en relación con el con respecto al nivel de consignaciones aprobado; UN 5 - يرخص للمدير التنفيذي أن يعدل على أساس تناسبي مستوى الأموال المرصودة لأنشطة البرنامج بحيث تتمشى مع أوجه التفاوت المحتمل في الدخل مقارنة بالمستوى الموافق عليه للاعتمادات؛
    16. En su decisión 21/31, el Consejo de Administración autorizó al Director Ejecutivo a que preparase para el bienio 2004-2005 un programa de trabajo constituido por actividades del programa del Fondo para el Medio Ambiente por un total de 120 millones de dólares. UN 16 - رخص مجلس الإدارة بموجب المقرر 21/31 للمدير التنفيذي أن يُعـد برنامـج عمل لفترة السنتين 2004-2005 يتألف من أنشطة برنامج الصندوق وتبلغ 120 مليون دولار.
    el Director Ejecutivo puede reembolsar a los organismos para la ejecución para apoyo de sus gastos de acuerdo con las tasas en vigoraplicables. UN للمدير التنفيذي أن يسدد للشركاء المنفذين ما قدموه من تكاليف دعم وفقا للمعدلات المعمول بها.
    el Director Ejecutivo puede establecer periódicamente un monto inferior que no requiere la cancelación formal. UN ويجوز للمدير التنفيذي أن يحدد من وقت لآخر مبلغا لا يلزم دونه إجراء شطب رسمي.
    el Director Ejecutivo puede establecer periódicamente un monto inferior que no requiere la cancelación revisión formal. UN ويجوز للمدير التنفيذي أن يحدد من وقت لآخر مبلغا لا يلزم دونه إجراء شطب استعراض رسمي.
    la Directora Ejecutiva ha informado anteriormente acerca del número de disposiciones de la resolución 1995/51 del Consejo Económico y Social que se han aplicado y, por lo tanto, el presente informe se centra en las cuestiones relativas a la supervisión y evaluación. UN وقد سبق للمدير التنفيذي أن أفاد في موضع آخر عما أخذ بعين الاعتبار من أحكام هذه القرارات، وبالتالي يركﱢز هذا التقرير على مسائل تتصل بالرصد والتقييم. باء - الرصد والتقييم
    El Director Ejecutivo debería modificar tan pronto como sea posible la línea jerárquica correspondiente al Secretario de la JIFE, y situar este cargo bajo su responsabilidad directa en el organigrama. UN ينبغي للمدير التنفيذي أن يعدِّل في أقرب وقت ممكن التبعية الإدارية لأمين الهيئة، وأن يضع هذا المنصب تحت مسؤوليته المباشرة في الهيكل التنظيمي.
    Reitera la solicitud al Director Ejecutivo de que presente a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, en su segundo período de sesiones, un informe analítico relativo a la falta de datos e información sobre el medio ambiente y de evaluaciones ambientales, así como recomendaciones sobre instrumentos normativos para fortalecer la interfaz científico‒normativa; UN 5 - تكرر طلبها للمدير التنفيذي أن يقدم لجمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية تقريراً عن تحليل الثغرات فيما يتعلق بالبيانات والمعلومات البيئية وعمليات التقييم البيئية، فضلاً عن توصيات بشأن أدوات السياسات العامة اللازمة لتعزيز الترابط بين العلوم والسياسات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus