"للمذكرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de notas
        
    • las notas
        
    • escritos
        
    • alegatos
        
    • notas informativas
        
    Los procedimientos correspondientes a ese tribunal arbitral se establecerán mediante un intercambio de notas entre los Estados contratantes. UN وتحدد الإجراءات في تبادل للمذكرات بين الدولتين المتعاقدتين.
    14. Los entendimientos fueron aceptados oficialmente por diversos Estados miembros del Comité en un intercambio de notas entre ellos. UN ١٤ - وقبلت فرادى الدول اﻷعضاء في اللجنة التفاهمين رسميا في تبادل للمذكرات فيما بينها.
    14. Los entendimientos fueron aceptados oficialmente por diversos Estados miembros del Comité en un intercambio de notas entre ellos. UN ١٤ - وقبلت فرادى الدول اﻷعضاء في اللجنة التفاهمين رسميا في تبادل للمذكرات فيما بينها.
    Se proporcionarían a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones ejemplos de las notas sobre estrategias nacionales preparadas hasta la fecha. UN وستوفر للمجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة أمثلة للمذكرات الاستراتيجية القطرية التي أعدت حتى اﻵن.
    Se proporcionarían a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones ejemplos de las notas sobre estrategias nacionales preparadas hasta la fecha. UN وستوفر للمجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة أمثلة للمذكرات الاستراتيجية القطرية التي أعدت حتى اﻵن.
    Intercambio de notas por el que se confirma la Convención ítalo-británica de 5 de febrero de 1873 para la extradición recíproca de malhechores, firmado el 8 de diciembre de 1967 UN تبادل للمذكرات للتصديق على الاتفاقية الإيطالية - البريطانية المؤرخة 5 شباط/فبراير 1873 والمتعلقة بتبادل تسليم مرتكبي الأفعال غير المشروعة، وكان التوقيع في 8 كانون الأول/ديسمبر 1967
    Al parecer, todavía no se han hecho acuerdos de ese tipo con frecuencia entre Estados contratantes, en forma de intercambio de notas o de otra forma, para aplicar eficazmente procedimientos de arbitraje basados en las disposiciones de los tratados vigentes. UN ويبدو أنه لم يتم التوصل بعد في أحيان كثيرة إلى اتفاق بين الدول المتعاقدة، في شكل تبادل للمذكرات أو خلافه، على التنفيذ الفعلي لإجراءات التحكيم على أساس أحكام المعاهدات الموجودة حاليا.
    Sírvase observar que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario que figura en el documento A/INF/64/2. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يٌقبل بأن ترسل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/64/2.
    Sírvase observar que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario que figura en el documento A/INF/64/2. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يٌقبل بأن ترسل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/64/2.
    Sírvase observar que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario que figura en el documento A/INF/64/2. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بأن ترسل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/64/2.
    Sírvase observar que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario que figura en el documento A/INF/64/2. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بأن ترسل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/64/2.
    Sírvase observar que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario que figura en el documento A/INF/64/2. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بأن ترسل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/64/2.
    Sírvase observar que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario que figura en el documento A/INF/64/2. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بأن ترسل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/64/2.
    Sírvase observar que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario que figura en el documento A/INF/64/2. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بأن ترسل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/64/2.
    Se proporcionarían a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones ejemplos de las notas sobre estrategias nacionales preparadas hasta la fecha. UN وستوفر للمجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة أمثلة للمذكرات الاستراتيجية القطرية التي أعدت حتى اﻵن.
    Otra delegación manifestó que la Junta Ejecutiva debía actuar con prudencia y no apartarse del debate sustantivo sobre las notas relativas a los países. UN وذكر وفد آخر أنه ينبغي للمجلس التنفيذي أن يمارس بعض الحرص وألا يصرف الاهتمام عن المناقشة الموضوعية للمذكرات القطرية.
    Cuarenta de las recomendaciones se presentaban como adiciones a las notas relativas a los países examinadas por la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1996. UN وقد قدمت أربعون من تلك التوصيات باعتبارها اضافات للمذكرات القطرية التي ناقشها المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦.
    También se ha añadido el texto completo de las notas y declaraciones pertinentes subsiguientes. UN وأضيف أيضا النص الكامل للمذكرات والبيانات ذات الصلة.
    Índice resumido de las notas y declaraciones de la Presidencia del Consejo de Seguridad relativas a la documentación y a los procedimientos del Consejo UN فهرس وصفي للمذكرات والبيانات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن المتعلقة بالوثائق والإجراءات
    Cada una de las partes deberá tener en cuenta, al preparar sus alegatos escritos, que dichos alegatos tienen por objeto no sólo responder a las conclusiones y los argumentos de la otra parte sino también, y muy principalmente, presentar claramente las conclusiones y los argumentos de la parte que ha incoado el procedimiento. UN يراعي كل طرف في وضعه للمذكرات الخطية أن هذه المذكرات لا ترمي إلى الإجابة على التماسات وحجج الطرف الآخر فحسب، بل إنها ترمي أيضا وعلى الأخص إلى أن تقدم بوضوح التماسات وحجج الطرف المقيم للدعوى.
    Muchas delegaciones expresaron su apoyo a las notas informativas de los países, observando el provecho derivado de un criterio multisectorial y de un enfoque geográfico. UN 39 - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للمذكرات القطرية، معلقة على فوائد الأخذ بنهج متعدد القطاعات والتركيز الجغرافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus