El nombre del nuevo experto designado figura en la sección A del anexo I de la presente nota. | UN | ويمكن الاطلاع على الخبير الجديد المرشح في الفرع ألف من المرفق الأول للمذكرة الحالية. |
Los nombres de los nuevos expertos figuran en la sección B del anexo I de la presente nota. | UN | ويمكن الاطلاع على اسمي الخبيرين في الفرع باء من المرفق الأول للمذكرة الحالية. |
Esos criterios figuran en el anexo I de la presente nota. | UN | وترد هذه المعايير في المرفق الأول للمذكرة الحالية. |
A cash balance statement is also provided, in annex IV to the present note. | UN | كما قدم بيان بالرصيد النقدي في المرفق الرابع للمذكرة الحالية. |
Cuando se complete el informe la Secretaría preparará una adición de la presente nota con un resumen de las conclusiones del Grupo sobre esos temas. | UN | وعندما يكتمل التقرير المرحلي ستعد الأمانة إضافة للمذكرة الحالية توجز فيها استنتاجات الفريق بشأن تلك القضايا. |
En el anexo I de la presente nota figura un diagrama en que se enuncian los hitos recomendados en relación con la presentación de informes prevista en el Convenio de Estocolmo en orden cronológico. | UN | ويرد في المرفق الأول للمذكرة الحالية رسم بياني يصف المعالم البارزة المنصوص عليها بشأن التزامات الإبلاغ بموجب الاتفاقية بطريقة متسلسلة زمنياً. |
En la adición de la presente nota figurará una lista actualizada de las candidaturas. | UN | وستدرج قائمة مستكملة بالترشيحات في إضافة للمذكرة الحالية. |
Las conclusiones del Grupo sobre la cuestión se resumirán en la adición de la presente nota. Tema 5 del programa | UN | وستتضمن الإضافة للمذكرة الحالية ملخصاً للاستنتاجات التي يتوصل إليها الفريق بشأن تلك المسألة. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General, como anexo de la presente nota, un esbozo anotado del documento final de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة مخططا مشروحا للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية بوصفه مرفقا للمذكرة الحالية. |
En lo que respecta a los arreglos para la adopción de decisiones sobre la asignación de fondos, la Secretaría del Ozono y la OMM han llegado a acuerdo sobre un memorando de entendimiento sobre esta cuestión, que figura en el anexo I de la presente nota. | UN | وقد اتفقت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، فيما يخص الترتيبات المتعلقة باتخاذ قرارات بشأن تخصيص الأموال، على مذكرة تفاهم بهذا الصدد ترد في المرفق الأول للمذكرة الحالية. |
Tomando en cuenta la experiencia adquirida en la evaluación en el terreno, la secretaría preparó el proyecto de formato revisado que figura en el Anexo II de la presente nota. | UN | وأعدت الأمانة، أخذاً في الاعتبار بالخبرة المكتسبة من الاختبار الميداني، مشروع استمارة نموذجية منقحة يرد في المرفق الثاني للمذكرة الحالية. |
El anexo I de la presente nota contiene el documento remitido por la representante de Nueva Zelandia a la 37ª reunión del Comité. | UN | 5 - يحتوي المرفق الأول للمذكرة الحالية على ورقة قدمها ممثل نيوزيلندا إلى الاجتماع السابع والثلاثين للجنة. |
El anexo de la presente nota contiene otra nota elaborada por la secretaría con miras ayudar a las Partes a preparar para la tercera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. | UN | يحتوي المرفق للمذكرة الحالية مذكرة تصور أعدتها الأمانة لمساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
En el anexo I de la presente nota figura un informe resumido preparado por los copresidentes, en el que se describen el mandato, la composición, la organización de los trabajos, las actividades realizadas entre las reuniones y el proceso que se siguió para elaborar la recomendación final del Grupo de trabajo. | UN | ويرد تقرير موجز أعده الرؤساء المشاركون يصف ولاية الفريق العامل وعضويته وتنظيم عمله وأنشطته فيما بين الاجتماعات والعملية التي وضع الفريق بمقتضاها توصياته النهائية في المرفق الأول للمذكرة الحالية. |
Esa metodología tiene por objeto asistir a la Conferencia de las Partes en la evaluación del desempeño y la sostenibilidad de los centros regionales según los criterios de desempeño establecidos en el anexo I de la presente nota. | UN | والمنهجية مصممة لمساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم أداء واستدامة المراكز الإقليمية بالمقارنة مع معايير الأداء المنصوص عليها في المرفق الأول للمذكرة الحالية. |
La adición de la presente nota incluirá más información sobre la labor del Grupo en relación con el Manual. | UN | 10 - وسوف تتضمن الإضافة للمذكرة الحالية المزيد من المعلومات عن عمل الفريق بشأن الدليل. |
En el anexo II de la presente nota, para facilitar la consulta, se reproduce el presupuesto aprobado para 2006 y el presupuesto indicativo aprobado para 2007, que figura en el cuadro 1 de la decisión SC-1/4. | UN | 9 - الميزانية المعتمدة لعام 2006 والميزانية الإرشادية المعتمدة لعام 2007 على النحو المبين في الجدول 1 في المقرر اتفاقية استكهولم - 1/4 ترد في المرفق الثاني للمذكرة الحالية من أجل سهولة الرجوع إليها. |
Those expenditures are summarized in annex II to the present note, which also lists the contributions from UNEP and FAO, the balance transferred from 2002 and the interest accrued. | UN | وقد أوجزت هذه المصروفات في المرفق الثاني للمذكرة الحالية التي تعدد أيضا المساهمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، والرصيد المرحل من عام 2002 والفوائد المستحقة. |
El informe íntegro, con inclusión del resumen ejecutivo y el examen exhaustivo, se presentará como adición a la presente nota con la signatura UNEP/DTIE/Hg/OEWG.2/6/Add.1. | UN | وسيقدم التقرير الكامل، بما في ذلك كل من الموجز التنفيذي والمناقشة التفصيلية، في إضافية للمذكرة الحالية تحت الرمز UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/6/Add.1. |