"للمذكرة الحالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la presente nota
        
    • to the present note
        
    • la presente nota con
        
    • la presente nota figura
        
    El nombre del nuevo experto designado figura en la sección A del anexo I de la presente nota. UN ويمكن الاطلاع على الخبير الجديد المرشح في الفرع ألف من المرفق الأول للمذكرة الحالية.
    Los nombres de los nuevos expertos figuran en la sección B del anexo I de la presente nota. UN ويمكن الاطلاع على اسمي الخبيرين في الفرع باء من المرفق الأول للمذكرة الحالية.
    Esos criterios figuran en el anexo I de la presente nota. UN وترد هذه المعايير في المرفق الأول للمذكرة الحالية.
    A cash balance statement is also provided, in annex IV to the present note. UN كما قدم بيان بالرصيد النقدي في المرفق الرابع للمذكرة الحالية.
    Cuando se complete el informe la Secretaría preparará una adición de la presente nota con un resumen de las conclusiones del Grupo sobre esos temas. UN وعندما يكتمل التقرير المرحلي ستعد الأمانة إضافة للمذكرة الحالية توجز فيها استنتاجات الفريق بشأن تلك القضايا.
    En el anexo I de la presente nota figura un diagrama en que se enuncian los hitos recomendados en relación con la presentación de informes prevista en el Convenio de Estocolmo en orden cronológico. UN ويرد في المرفق الأول للمذكرة الحالية رسم بياني يصف المعالم البارزة المنصوص عليها بشأن التزامات الإبلاغ بموجب الاتفاقية بطريقة متسلسلة زمنياً.
    En la adición de la presente nota figurará una lista actualizada de las candidaturas. UN وستدرج قائمة مستكملة بالترشيحات في إضافة للمذكرة الحالية.
    Las conclusiones del Grupo sobre la cuestión se resumirán en la adición de la presente nota. Tema 5 del programa UN وستتضمن الإضافة للمذكرة الحالية ملخصاً للاستنتاجات التي يتوصل إليها الفريق بشأن تلك المسألة.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General, como anexo de la presente nota, un esbozo anotado del documento final de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة مخططا مشروحا للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية بوصفه مرفقا للمذكرة الحالية.
    En lo que respecta a los arreglos para la adopción de decisiones sobre la asignación de fondos, la Secretaría del Ozono y la OMM han llegado a acuerdo sobre un memorando de entendimiento sobre esta cuestión, que figura en el anexo I de la presente nota. UN وقد اتفقت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، فيما يخص الترتيبات المتعلقة باتخاذ قرارات بشأن تخصيص الأموال، على مذكرة تفاهم بهذا الصدد ترد في المرفق الأول للمذكرة الحالية.
    Tomando en cuenta la experiencia adquirida en la evaluación en el terreno, la secretaría preparó el proyecto de formato revisado que figura en el Anexo II de la presente nota. UN وأعدت الأمانة، أخذاً في الاعتبار بالخبرة المكتسبة من الاختبار الميداني، مشروع استمارة نموذجية منقحة يرد في المرفق الثاني للمذكرة الحالية.
    El anexo I de la presente nota contiene el documento remitido por la representante de Nueva Zelandia a la 37ª reunión del Comité. UN 5 - يحتوي المرفق الأول للمذكرة الحالية على ورقة قدمها ممثل نيوزيلندا إلى الاجتماع السابع والثلاثين للجنة.
    El anexo de la presente nota contiene otra nota elaborada por la secretaría con miras ayudar a las Partes a preparar para la tercera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN يحتوي المرفق للمذكرة الحالية مذكرة تصور أعدتها الأمانة لمساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    En el anexo I de la presente nota figura un informe resumido preparado por los copresidentes, en el que se describen el mandato, la composición, la organización de los trabajos, las actividades realizadas entre las reuniones y el proceso que se siguió para elaborar la recomendación final del Grupo de trabajo. UN ويرد تقرير موجز أعده الرؤساء المشاركون يصف ولاية الفريق العامل وعضويته وتنظيم عمله وأنشطته فيما بين الاجتماعات والعملية التي وضع الفريق بمقتضاها توصياته النهائية في المرفق الأول للمذكرة الحالية.
    Esa metodología tiene por objeto asistir a la Conferencia de las Partes en la evaluación del desempeño y la sostenibilidad de los centros regionales según los criterios de desempeño establecidos en el anexo I de la presente nota. UN والمنهجية مصممة لمساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم أداء واستدامة المراكز الإقليمية بالمقارنة مع معايير الأداء المنصوص عليها في المرفق الأول للمذكرة الحالية.
    La adición de la presente nota incluirá más información sobre la labor del Grupo en relación con el Manual. UN 10 - وسوف تتضمن الإضافة للمذكرة الحالية المزيد من المعلومات عن عمل الفريق بشأن الدليل.
    En el anexo II de la presente nota, para facilitar la consulta, se reproduce el presupuesto aprobado para 2006 y el presupuesto indicativo aprobado para 2007, que figura en el cuadro 1 de la decisión SC-1/4. UN 9 - الميزانية المعتمدة لعام 2006 والميزانية الإرشادية المعتمدة لعام 2007 على النحو المبين في الجدول 1 في المقرر اتفاقية استكهولم - 1/4 ترد في المرفق الثاني للمذكرة الحالية من أجل سهولة الرجوع إليها.
    Those expenditures are summarized in annex II to the present note, which also lists the contributions from UNEP and FAO, the balance transferred from 2002 and the interest accrued. UN وقد أوجزت هذه المصروفات في المرفق الثاني للمذكرة الحالية التي تعدد أيضا المساهمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، والرصيد المرحل من عام 2002 والفوائد المستحقة.
    El informe íntegro, con inclusión del resumen ejecutivo y el examen exhaustivo, se presentará como adición a la presente nota con la signatura UNEP/DTIE/Hg/OEWG.2/6/Add.1. UN وسيقدم التقرير الكامل، بما في ذلك كل من الموجز التنفيذي والمناقشة التفصيلية، في إضافية للمذكرة الحالية تحت الرمز UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/6/Add.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus