el Contralor podrá delegar el ejercicio de su autoridad en la materia dentro de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Finanzas. | UN | ويجوز للمراقب المالي تفويض ممارسة هذه السلطة داخل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والمالية. |
el Contralor podrá designar suplentes para que actúen en ausencia de los funcionarios certificadores. | UN | ويمكن للمراقب المالي تسمية مناوبين ليعملوا في حالة غياب الموظفين الذين لهم حق التصديق. |
Se señala a la atención del Comité la declaración verbal formulada por el Contralor a la que dio lectura el Secretario del Comité, relativa al proyecto de decisión revisado. | UN | وذُكِّـرت اللجنة بالبيان الشفوي للمراقب المالي الذي أدلى به أمين اللجنة فيما يتصل بمشروع المقرر المنقح. |
La DAI/OSSI desea expresar su agradecimiento al Contralor y al Servicio por el apoyo prestado durante el período que abarca el informe. | UN | وتود الشعبة أن تعرب عن تقديرها للمراقب المالي ولوحدة التنسيق على ما قدماه من دعم خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Asesora Legal del Contralor General del Estado, Contraloría General del Estado | UN | مستشارة قانونية للمراقب المالي العام للدولة، المراقبة المالية العامة للدولة. |
el Contralor podrá designar suplentes para que actúen en ausencia de los funcionarios certificadores. | UN | ويمكن للمراقب المالي تسمية مناوبين ليعملوا في حالة غياب الموظفين الذين لهم حق التصديق. |
el Contralor podrá autorizar excepciones a esta regla por escrito cuando, a su juicio, la excepción convenga al interés de la UNOPS. | UN | ويجوز للمراقب المالي أن يأذن كتابيا باستثناءات من هذه القاعدة عندما يرى أن ذلك يخدم مصالح المكتب. |
el Contralor podrá designar el banco o los bancos en que se depositarán y mantendrán los recursos administrados por la UNOPS. | UN | يجوز للمراقب المالي أن يحدد المصرف أو المصارف التي ستودع وتحفظ فيها الموارد التي يديرها المكتب. |
el Contralor podrá promulgar criterios para la calificación de tales bancos. | UN | ويجوز للمراقب المالي أن يعلن عن معايير الأهلية المطلوب توافرها في هذه المصارف. |
La cuantía y los objetos de cada cuenta de caja chica podrán ser definidos por el Contralor. | UN | ويجوز للمراقب المالي أن يحدد مبلغ كل حساب من حسابات المصروفات النثرية ومقاصده. |
el Contralor podrá autorizar por escrito excepciones a esta regla; | UN | ويجوز للمراقب المالي أن يأذن كتابيا باستثناءات من هذه القاعدة؛ |
el Contralor podrá designar suplentes para que actúen en ausencia de los funcionarios certificadores, que estarán encargados de velar por que la obligación o gasto propuesto cumpla con los siguientes requisitos: | UN | ويمكن للمراقب المالي تسمية مناوبين ليعملوا في حالة غياب الموظفين الذين لهم حق التصديق. ويكون موظفو التصديق مسؤولين عن كفالة أن تكون الالتزامات أو النفقات المقترحة: |
La cuantía y los objetos de cada cuenta de caja chica podrán ser definidos por el Contralor. | UN | ويجوز للمراقب المالي تحديد حجم كل حساب مصروفات نثرية وأغراضه. |
Toda excepción a dicho plazo podía ser aprobada por el Contralor. | UN | ويمكن للمراقب المالي الموافقة على بعض الاستثناءات. |
Toda excepción a dicho plazo podía ser aprobada por el Contralor. | UN | ويمكن للمراقب المالي الموافقة على بعض الاستثناءات. |
el Contralor podrá designar suplentes para que actúen en ausencia de los funcionarios certificadores. | UN | ويمكن للمراقب المالي تسمية مناوبين ليعملوا في حالة غياب الموظفين الذين لهم سلطة التصديق. |
El Centro debería presentar al Contralor un informe completo sobre los aspectos financieros de la Conferencia. | UN | وينبغي للمركز أن يقدم للمراقب المالي تقريرا شاملا عن اﻷداء المالي للمؤتمر. |
◦ Presente un informe amplio al Contralor de las Naciones Unidas sobre la actuación financiera de Hábitat II desde sus inicios y solicite la aprobación de los órganos legislativos con respecto a los posibles medios de enjugar el déficit restante de la Conferencia; y | UN | ● تقديم تقرير شامل للمراقب المالي لﻷمم المتحدة عن اﻷداء المالي للموئل الثاني منذ إنشائه، وأن يلتمس موافقة الهيئات التشريعية على كيفية تغطية العجز المتبقي في حساب المؤتمر؛ |
La transferencia de fondos de una categoría a otra requiere la autorización previa del Contralor. | UN | ويتطلب نقل الأموال بين الفئات الموافقة المسبقة للمراقب المالي. |
Acto seguido dio lectura a la siguiente declaración del Contralor de las Naciones Unidas: | UN | وتلا بعد ذلك البيان التالي للمراقب المالي للأمم المتحدة: |
" Artículo 301: La autoridad de Contralor podrá ejercer funciones de vigilancia en las sociedades anónimas no incluidas en el artículo 299, en cualquiera de los siguientes casos: | UN | " المادة 301: يجوز للمراقب المالي أن يمارس وظائف رقابية في شركات عامة غير مدرجة في المادة 299 في الحالتين التاليتين: |