Nos reunimos aquí por última vez en este siglo. | UN | إننا نجتمع هنا للمرة الأخيرة في هذا القرن. |
Se dice que fue visto por última vez en la prisión de Evin el 27 de octubre de 1989. | UN | وتفيد التقارير أن سيامك تباي شوهد للمرة الأخيرة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1989 في سجن إفين. |
El último caso se refería a Fethi Hamaddouche, que fue visto por última vez en las dependencias del Departamento de Investigación y Seguridad en Argel. | UN | وتتعلق الحالة الأخيرة بفتحي حمدوش الذي شوهد للمرة الأخيرة في ثكنات مديرية الاستخبارات والأمن في الجزائر العاصمة. |
Al intervenir ante la Asamblea por última vez en este Salón me embarga la emoción. | UN | تجيش نفسي بالعواطف وأنا أتكلم إلى الجمعية للمرة الأخيرة في قاعة الجمعية العامة هذه. |
Visto por última vez en Fort Collins, Colorado. | Open Subtitles | شوهد للمرة الأخيرة في فورت كولينز: كولورادو |
En esas comunicaciones, el Gobierno del Japón contestó en relación con un caso pendiente de desaparición forzada, el de una nacional japonesa presuntamente secuestrada por agentes secretos de la República Popular Democrática de Corea en 1977 y vista por última vez en territorio japonés. | UN | وردت الحكومة في هذه الرسائل بشأن حالة الاختفاء القسري الوحيدة التي لم يُبت فيها بعد، وتتعلق بمواطن ياباني يُدعى أن عملاء سريين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اختطفوه في عام 1977، وأنه شوهد للمرة الأخيرة في الأراضي اليابانية. |
Esta terrible enfermedad, que Europa padeció por última vez en los campos de concentración nazis, tiene como factores principales de riesgo la desnutrición y las malas condiciones de saneamiento. | UN | وهذا المرض الرّهيب، الذي شوهد للمرة الأخيرة في أوروبا في معسكرات الاعتقال النازية، له عوامل خطر أساسية من بينها سوء التغذية وسوء أوضاع الإصحاح. |
Al parecer, se le vio por última vez en el centro de detención para presos políticos de Sana, el 10 de agosto de 2010. | UN | وأُبلغ أنه شوهد للمرة الأخيرة في سجن صنعاء السياسي في 10 آب/أغسطس 2010. |
En el presente caso, 11 de las víctimas fueron vistas por última vez en poder de miembros del VRS, mientras que Đemo Šehić fue visto por última vez en una zona bajo control del JNA. | UN | وفي الحالة الراهنة، شُوهِدَ 11 شخصاً من الضحايا للمرة الأخيرة وهم في قبضة أفراد من جيش جمهورية صربيا، بينما شُوهِدَ جيمو شهيتش للمرة الأخيرة في منطقة خاضعة لسيطرة الجيش اليوغوسلافي الوطني. |
El 14 de agosto de este año, Nigeria bajó su bandera por última vez en la península de Bakassi y efectivamente retiró su presencia de allí de conformidad con la decisión de la Corte Internacional de Justicia. | UN | " وفي 14 آب/أغسطس من هذا العام، أنزلت نيجريا علمها للمرة الأخيرة في شبه جزيرة باكاسي وسحبت فعلا وجودها وفقا لقرار محكمة العدل الدولية. |
134. El Comité concluyó también que la desaparición del hermano del autor desde junio de 1996, fecha en que se le había visto por última vez en la cárcel de Abu Salim, constituía una violación del artículo 7. | UN | 134- وخلصت اللجنة أيضاً إلى وقوع انتهاك للمادة 7 فيما يتعلق باختفاء شقيق صاحب البلاغ منذ حزيران/يونيه 1996، وهو التاريخ الذي شوهد فيه للمرة الأخيرة في سجن أبو سليم. |
Cuando la persona desaparecida fue vista por última vez en un centro de detención, basta una indicación aproximada (por ejemplo, marzo o primavera de 1990). | UN | وعندما يكون الشخص المختفي قد شوهد للمرة الأخيرة في مركز احتجاز يكتفى بإعطاء تاريخ تقريبي (مثل: آذار/مارس أو ربيع عام 1990)؛ |
Cuando la persona desaparecida fue vista por última vez en un centro de detención, basta una indicación aproximada (por ejemplo, marzo o primavera de 1990). | UN | وعندما يكون الشخص المختفي قد شوهد للمرة الأخيرة في مركز احتجاز يكتفى بإعطاء تاريخ تقريبي (مثل: آذار/مارس أو ربيع عام 1990)؛ |
Rasim Selimović, Abdulah Jelašković, Hasan Abaz y Esad Fejzović habían sido vistos por última vez en el mismo campo de concentración el 18 de junio de 1992, cuando, a su vez, fueron trasladados en un camión junto con otro grupo de prisioneros por soldados del ejército de la República Srpska. | UN | وشوهد راسم سليموفيتش وعبد الله يلاشكوفيتش وحسن أباظ وأسد فايزوفيتش للمرة الأخيرة في المعتقل نفسه في 18 حزيران/يونيه 1992، عندما اقتادهم جنود من جيش جمهورية صربيا في شاحنة خارج المعتقل. |
Le dieron el alta del hospital Cottage por última vez en el verano de 1970. | Open Subtitles | اُطلق سراحها من مشفى (كوتيج) للمرة الأخيرة في صيف 1970. |
Aimee Lynch, de Ashburn, fue vista por última vez en el Festival de Invierno esta mañana a las 10:00. | Open Subtitles | {\pos(192,180)} شوهدت (آيمي لينش) من (آشبرن) للمرة الأخيرة في مهرجان الشتاء عند الساعة الـ 10 من هذا الصباح |
Nos vemos por última vez en el festival de Shakespeare, mañana, por favor. | Open Subtitles | ,(قابليني غداً للمرة الأخيرة في مهرجان (شكسبير رجاءً |
22. Afirma no estar seguro de haber comprendido la exposición de la delegación armenia sobre el estado de excepción. ¿Exactamente cuándo se proclamó por última vez en Armenia el estado de excepción y cuál era entonces el alcance de las limitaciones impuestas a los derechos humanos? En particular, ¿se restringió la libertad de religión? | UN | 22- وقال السيد فيروزيفسكي إنه ليس متأكداً من أنه فهم عرض الوفد الأرمني لحالة الطوارئ. فاستفسر عن التاريخ الذي أعلنت فيه بالضبط حالة الطوارئ للمرة الأخيرة في أرمينيا وعن نطاق القيود التي فرضت آنذاك على حقوق الإنسان، وعما إذا كان قد تم بوجه خاص تقييد حرية الدين. |
Cuando la persona desaparecida fue vista por última vez en un centro de detención, basta una indicación aproximada (por ejemplo, marzo o segundo trimestre de 1990). | UN | وعندما يكون الشخص المختفي قد شوهد للمرة الأخيرة في مركز احتجاز يكتفى بإعطاء تاريخ تقريبي (مثل: آذار/مارس أو ربيع عام 1990)؛ |
174. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno 17 nuevas denuncias relativas a personas que al parecer habían sido vistas por última vez en la Dirección General de Investigaciones de la Seguridad del Estado, Oficina Central de Investigaciones, en Lazoghli, El Cairo, entre 1992 y 1997, y cuya suerte y paradero seguían siendo desconocidos. | UN | 174- أحال الفريق العامل إلى الحكومة 17 حالة، تم الإبلاغ عنها حديثاً، بخصوص أشخاص ادعي أنهم شوهدوا للمرة الأخيرة في الإدارة العامة لمباحث أمن الدولة، في المقر الرئيسي لمكتب المباحث في لاظوغلي، في القاهرة، بين عامي 1992 و1997، ولا يزال مصيرهم ومكان وجودهم مجهولين. |