Por consiguiente, las revisiones futuras del sueldo básico anual de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia se armonizarán con las revisiones que se efectúen en la escala de sueldos básicos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وبناء على ذلك، سوف تتم مواءمة التنقيحات المقبلة للمرتب الأساسي السنوي لقضاة محكمة العدل الدولية مع التنقيحات التي ستجري على جدول المرتبات الأساسية للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا. |
a) Un sueldo anual, pagadero mensualmente, equivalente a una tercera parte del sueldo básico neto anual máximo (basado en el nivel de remuneración vigente); | UN | (أ) بدل سنوي يُدفع شهريا ويمثل ثلث الحد الأقصى للمرتب الأساسي الصافي السنوي (على أساس المستوى الحالي للأجر)؛ |
La Asamblea había aprobado, además, el mecanismo de ajuste mencionado en el informe del Secretario General (A/62/538), que armonizaría las revisiones futuras del sueldo básico anual de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia con las que se efectuaran en la escala de sueldos básicos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | ووافقت الجمعية أيضا على آلية التسوية المشار إليها في تقرير الأمين العام A/62/538، والتي ستوائم التنقيحات المقبلة للمرتب الأساسي السنوي لقضاة محكمة العدل الدولية مع التنقيحات التي ستجري على جدول المرتبات الأساسية للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا. |
Puesto que al establecer la cuantía ya había tenido en cuenta el ajuste recomendado para 1999 en la escala de sueldos básicos/mínimos, la Comisión también decidió extender el período de examen de dos a tres años. | UN | ٢٣٤ - وفي ضوء حقيقة أنه جرى بالفعل أخذ التعديل الموصى بإجرائه في عام ١٩٩٩ للمرتب اﻷساسي/اﻷدنى في الاعتبار عند تحديد المبلغ، قررت اللجنة أيضا تمديد فترة الاستعراض من سنتين إلى ثلاث سنوات. |
Al clasificar los lugares de destino se utilizan los siguientes porcentajes de los sueldos básicos/mínimos que se han de pagar en relación con la prestación por condiciones de vida difíciles: H y A, cero; B, 8%; C, 15%; D, 20%; E, 25%. | UN | ٤ - أما في تصنيف مراكز العمل، فإن النسبة المئوية للمرتب اﻷساسي/اﻷدنى المدفوع فيما يتعلق بالتعويض بسبب المشقة هي: ميم وألف - صفر؛ باء - ٨ في المائة؛ جيم - ١٥ في المائة؛ دال - ٢٠ في المائة؛ هاء - ٢٥ في المائة. |
Columna 2: Declare el costo medio por persona y mes por concepto de paga básica por graduación. | UN | العمود 2: أدخل متوسط التكلفة للفرد في الشهر بالنسبة للمرتب الأساسي حسب الرتبة. |
La cifra mínima debería ser equivalente a dos meses de sueldo básico, aun si la muerte tuviera lugar en el primer año de servicio. | UN | فينبغي أن يكون الحد اﻷدنى معادلا للمرتب اﻷساسي لشهرين حتى وإن حدثت الوفاة في السنة اﻷولى من الخدمة. |
2. Decide también que, en las futuras revisiones del sueldo básico neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia que se lleven a cabo antes de la 21ª Reunión de los Estados Partes, se ajuste también el sueldo básico anual de los miembros del Tribunal con el mismo porcentaje y al mismo tiempo; | UN | 2 - يقرر أيضا، عند إجراء التنقيحات المقبلة للمرتب الأساسي السنوي الصافي لأعضاء محكمة العدل الدولية حتى انعقاد الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف، أن تجري أيضا تسوية للمرتب الأساسي السنوي لأعضاء المحكمة بتطبيق النسبة ذاتها وفي وقت متزامن؛ |
2. Decide también que, en las futuras revisiones del sueldo básico neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia que se lleven a cabo antes de la 21ª Reunión de los Estados Partes, se ajuste también el sueldo básico anual de los miembros del Tribunal con el mismo porcentaje y al mismo tiempo; | UN | 2 - يقرر أيضا، عند إجراء التنقيحات المقبلة للمرتب الأساسي السنوي الصافي لأعضاء محكمة العدل الدولية حتى انعقاد الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف، أن تجري أيضا تسوية للمرتب الأساسي السنوي لأعضاء المحكمة بتطبيق النسبة ذاتها وفي وقت متزامن؛ |
a) Un sueldo anual, pagadero mensualmente, equivalente a una tercera parte del sueldo básico neto anual máximo (basado en el nivel de remuneración vigente); | UN | (أ) بدل سنوي يسدد على دفعات شهرية، ويمثل هذا البدل ثلث الحد الأقصى للمرتب الأساسي السنوي (على أساس المستوى الحالي للأجر)؛ |
El Secretario General observa que convendría que la Asamblea tomara nota de la reducción del sueldo básico anual y de su efecto en el cálculo de las pensiones, y que propusiera una medida de transición o un método de cálculo que, a su juicio, fuera procedente en esas circunstancias (A/62/538/Add.2, párr. 20). | UN | ويشير الأمين العام إلى أنه يبدو من المناسب أن تحيط الجمعية علما بهذا الخفض للمرتب الأساسي السنوي وأثره على حساب المعاشات التقاعدية، وأن تقترح تدبيرا انتقاليا أو طريقة للحساب بشكل يتناسب، من وجهة نظرها، مع هذه الظروف (A/62/538/Add.2، الفقرة 20). |
La CAPI estimó los costos en 76,3 millones de dólares anuales; para 1996, respecto de la escala de sueldos básicos/mínimos únicamente, en 57 millones. El 27% de 57 millones son 15,4 millones; el 69% de esta última cifra, que corresponderá al presupuesto ordinario, es de 10,6 millones de dólares. | UN | قدرت لجنة الخدمة المدنية الدولية أن ٧٦,٣ مليون دولار في السنة - للمرتب اﻷساسي/اﻷدنى لعام ١٩٩٦ وحده = ٥٧ مليون دولار. ٢٧ في المائة × ٥٧ مليون دولار = ١٥,٤ مليون دولار، × ٦٩ في المائة من الميزانية العادية = ١٠,٦ مليون دولار. |
Monto total de la paga básica recibida por un soldado durante un mes de un año civil; la parte de la remuneración pagada a intervalos regulares a un soldado como sueldo básico. | UN | مرتب شهري أساسي - المبلغ الإجمالي للمرتب الأساسي الذي يتقاضاه الجندي على مدار الشهر الواحد من السنة التقويمية؛ جزء من تعويض يدفع على فترات منتظمة إلى جندي كمرتب أساسي. |
La Comisión recomienda también que se determinen las repercusiones financieras, utilizando las nuevas escalas de sueldo básico y que se faciliten a la Quinta Comisión.Anexo | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن يتم تحديد اﻵثار المالية على أساس المعدلات الجديدة للمرتب اﻷساسي وبتقديمها إلى اللجنة الخامسة. |