"للمرفق ألف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del anexo A
        
    • el anexo A
        
    • al anexo A
        
    • anexos A
        
    Cuadros provisionales para enumerar las notificaciones presentadas de conformidad con las notas ii) y iii) del anexo A y las notas ii) y iii) del anexo B y proyectos de formularios para presentar esas notificaciones UN جداول مؤقتة لإدراج الإخطارات المقدمة طبقاً للملاحظات `2` و`3` للمرفق ألف و`2` و`3` للمرفق باء ومشاريع استمارات لتقديم هذه الإخطارات
    Cuadro 1: Cuadro provisional para enumerar las notificaciones de constituyentes de artículos en uso, de conformidad con la nota ii) del anexo A y la nota ii) del anexo B del Convenio de Estocolmo UN الجدول 1: جدول مؤقت لإدراج الإخطارات الخاصة بمكونات مواد لا تزال مستخدمة طبقاً للملاحظة `2` للمرفق ألف والملاحظة `2` للمرفق باء من اتفاقية استكهولم الطرف
    6.1 Las tasas de reembolso por concepto de personal aportado por el Gobierno figuran en el apéndice 1 del anexo A. En caso de que se reduzca el personal, las tasas correspondientes se reducirán en forma proporcional. UN ٦-١ ترد معدلات سداد التكاليف المتصلة باﻷفراد الذين تقدمهم الحكومة، في التذييل ١ للمرفق ألف. وتخفض معدلات سداد التكاليف بطريقة تناسبية في حالة خفض عدد اﻷفراد.
    Proporcionarán los datos necesarios para el período correspondiente, de acuerdo con el anexo A o el anexo H de la metodología para exámenes periódicos. UN تقدم البيانات اللازمة للفترة المطلوبة وفقا للمرفق ألف أو المرفق حاء من منهجية الاستعراض الدوري.
    6. Las enmiendas al anexo A que se hayan aprobado de conformidad con los párrafos 3 y 4 supra entrarán en vigor de conformidad con el procedimiento establecido en los párrafos 4 y 5 del artículo 20. UN 6- كل تعديل للمرفق ألف يُعتمد وفقاً للفقرتين 3 و4 أعلاه يبدأ نفاذه وفقاً للإجراء المحدّد في الفقرتين 4 و5 من المادة20.
    Se podrían considerar metas de eliminación de productos que actualmente contienen éter de octabromodifenilo de calidad comercial y su recogida según lo dispuesto en los anexos A o B del Convenio. UN وقد تتم دراسة المواعيد المستهدفة للتخلص التدريجي من استخدام المنتجات الموجودة حالياً المحتوية على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري وكذلك النظر في جمعها وفقاً للمرفق ألف أو المرفق باء من الاتفاقية.
    Reconociendo también que con información exhaustiva sobre las tendencias del mercado relacionadas con las sustancias agotadoras del ozono incluidas en el grupo I del anexo A y en el grupo II del anexo B las Partes que operan al amparo del artículo 5 podrían hacer una mejor planificación y se facilitaría una supresión gradual más eficaz y predecible de esas sustancias, UN وإذْ يقر كذلك بأن المعلومات الشاملة عن اتجاهات السوق المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون التابعة للمرفق ألف المجموعة 1 والمرفق باء المجموعة 2 يمكن أن تسمح بتخطيط أفضل من جانب الأطراف العاملة بموجب المادة 5 وتضمن تخلصاً تدريجياً من هذه المواد أكثر كفاءة وانتظاماً،
    En lo que respecta al HCB, en la nota iii) del anexo A se establece un nuevo procedimiento en virtud del cual una Parte en el Convenio de Estocolmo podrá notificar su producción y uso como intermediario en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento. UN 54 - بالنسبة لسداسي كلورو البنزين، تنص الملاحظة " 3 " للمرفق ألف على إجراءات أخرى يجوز بمقتضاها لطرف في اتفاقية استكهولم أن يقدم إخطاراً بإنتاجه واستخدامه لهذه المادة كوسيط في نظام مغلق محدد الموقع.
    Dado que el nivel básico para Bosnia y Herzegovina respecto de los CFC del grupo I del anexo A es 26,167 toneladas PAO, los parámetros de referencia actuales retornarían a la Parte a una situación de cumplimiento en 2007, mientras que con los parámetros de referencia propuestos se aumentaría el nivel máximo anual permisible de consumo de la Parte y se pospondría su retorno a una situación de cumplimiento hasta 2009. UN 22 - حيث أن خط الأساس من مركبات الكربون الكلورية فلورية من المجموعة الأولى للمرفق ألف للبوسنة والهرسك هو 26.167 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، فإن علامات القياس المقترحة من شأنها أن تزيد الحد الأقصى المسموح به من الاستهلاك للطرف، وأن تؤجل عودته إلى الامتثال حتى عام 2009.
    Dado que después de 2012 será necesario hacer referencia a la formulación original del anexo A, las Partes tal vez deseen considerar la posibilidad de aprobar un anexo A bis y ajustar las referencias según proceda (véase el anexo II). UN ونظراً لضرورة الإحالة إلى الصياغة الأصلية للمرفق ألف لما بعد عام 2012، فقد ترغب الأطراف في النظر في اعتماد مرفق ألف مكرراً وتعديل الإشارات على النحو المناسب (انظر المرفق الثاني)().
    Dado que el nivel básico para Bosnia y Herzegovina respecto de los CFC del grupo I del anexo A es 26,167 toneladas PAO, los parámetros de referencia actuales retornarían a la Parte a una situación de cumplimiento en 2007, mientras que con los parámetros de referencia propuestos se aumentaría el nivel máximo anual permisible de consumo de la Parte y se pospondría su retorno a una situación de cumplimiento hasta 2009. UN 59 - يبلغ خط الأساس من مركبات الكربون الكلورية فلورية من المجموعة الأولى للمرفق ألف للبوسنة والهرسك 26.167 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، ومن شأن علامات القياس الحالية أن تعيد الطرف إلى الامتثال في عام 2007، بينما علامات القياس المقترحة من شأنها أن تزيد الحد الأقصى المسموح به من الاستهلاك للطرف، وأن تؤجل عودته إلى الامتثال حتى عام 2009.
    Tomar nota con reconocimiento de la presentación por los Estados Federados de Micronesia de una explicación de su incumplimiento en 2002, 2003 y 2004 de la obligación establecida en el Protocolo de congelar su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) en su nivel básico; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة) لتوضيح لانحرافاتها التي حدثت في الأعوام 2002 و2003 و2004 عن التزامها بموجب تجميد الاستهلاك الذي يفرضه عليها البروتوكول على المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى للمرفق ألف (CFCs) عند مستوى خط الأساس الخاص بها؛
    a) Para una fecha determinada (un mes antes de la fecha estipulada en el inciso b) infra), las Partes especificarán un OCLRE colectivo del anexo A o una gama indicativa para un OCLRE colectivo del anexo A por el que se regirá cada una de las Partes incluidas y que puedan ser incluidas en el anexo A al presentar sus propuestas de OCLRE. UN )أ( بتحديد تاريخ معين )شهر واحد قبل التاريخ المنصوص عليه في الفقرة الفرعية )ب( أدناه(، تحدد اﻷطراف هدفاً كمياً جماعياً لتحديد وخفض الانبعاثات للمرفق ألف أو نطاقاً إرشادياً لهدف كمي جماعي لتحديد وخفض الانبعاثات للمرفق ألف يُسترشد به في تقديم اقتراحات وضع هدف كمي لتحديد وخفض الانبعاثات من جانب كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف واﻷطراف المتوقع إدراجها فيه.
    Reconociendo la necesidad de velar por que el abastecimiento de las sustancias agotadoras del ozono incluidas en el grupo I del anexo A y en el grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) sea suficiente para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del artículo 5, pero no de una abundancia tal que desaliente los esfuerzos por eliminar gradualmente esas sustancias en cumplimiento del Protocolo de Montreal, UN وإذْ يدرك الحاجة إلى ضمان أن إمدادات المواد المستنفدة للأوزون التابعة للمرفق ألف المجموعة 1 والمرفق باء المجموعة 2 (رابع كلوريد الكربون)، كافية للوفاء بالاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5، بينما لا تكفي لتثبيط الجهود الرامية للتخلص التدريجي من هذه المواد امتثالاً لبروتوكول مونتريال،
    Informe sobre las gamas de precios al por mayor de las sustancias incluidas en el grupo I del anexo A y en el grupo II del anexo B en una muestra representativa de Partes que operan al amparo del artículo 5, incluidos los cambios relativos de los precios al por mayor entre el 1º de enero de 2001 y el 31 de diciembre de 2003, en comparación con los precios al por mayor de los productos alternativos; UN (ﻫ) إعداد تقرير عن المديات السعرية للمواد السائبة للمرفق ألف المجموعة 1 والمرفق باء المجموعة 2، في عينة تمثيلية من الأطراف العاملة بموجب المادة 5، بما في ذلك التغيرات النسبية في أسعار الكميات السائبة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2001 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 مقارنة بأسعار المواد السائبة من البدائل؛
    a) Tomar nota con reconocimiento de la presentación por los Estados Federados de Micronesia de una explicación de su incumplimiento en 2002, 2003 y 2004 de la obligación establecida en el Protocolo de congelar su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) en su nivel básico; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم ولايات ميكرونيزيا الموحدة لتقرير لتوضيح انحرافاتها التي حدثت في الأعوام 2002 و2003 و2004 عن التزامها بموجب تجميد الاستهلاك الذي يفرضه عليها البروتوكول على المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى للمرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) عند مستوى خط الأساس الخاص بها؛
    De conformidad con los párrafos 1 y 2 del artículo 3, ¿ha prohibido y/o adoptado su país alguna medida jurídica o administrativa necesaria para eliminar la importación de PCB o de equipo que contenga PCB enumerados en el anexo A del Convenio, excepto para fines de gestión ambientalmente racional de desechos de conformidad con el inciso c) de la parte II del anexo A? UN 2 - إعمالاً للفقرتين 1 و2 من المادة 3، هل فرض بلدكم حظراً و/أو اتخذ أية تدابير قانونية أو إدارية ضرورية للقضاء على استيراد المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور أو المعدات التي تحتوي على مركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور على النحو الوارد في المرفق ألف من الاتفاقية باستثناء أغراض إدارة النفايات بطريقة سليمة بيئياً وفقاً للمرفق ألف الجزء الثاني الفقرة الفرعية (ج)؟
    El artículo 3, opción 2, no incluye ningún anexo; por consiguiente, no existe el anexo A, opción 2. UN أما الخيار 2 للمادة 3 فهو لا يشمل مرفقاً؛ ولذا لا يوجد خيار 2 للمرفق ألف.
    a) Para el anexo A: Cabo Verde, Djibouti, Guinea Bissau, Santo Tomé y Príncipe y Somalia; UN (أ) بالنسبة للمرفق ألف: الرأس الأخضر، جيبوتي، غينيا بيساو، سان تومي وبرينسيبي والصومال؛
    En relación con el anexo A: Angola, Cabo Verde, Camboya, Djibouti, los Estados Federados de Micronesia, Haití, Liberia, Nauru, Palau, Rwanda, Santo Tomé y Príncipe, Sierra Leona, Somalia, Suriname, y Vanuatu; UN (أ) بالنسبة للمرفق ألف: أنغولا، كمبوديا، الرأس الأخضر، جيبوتي، هايتي، ليبيريا، ولايات ميكرونيزيا الاتحادية، ناورو، بالاو، رواندا، سان تومي وبرنسيبي، سيراليون، الصومال، سورينام وفاناتوا؛
    6. Las enmiendas al anexo A que se hayan aprobado de conformidad con los párrafos 3 y 4 supra entrarán en vigor de conformidad con el procedimiento establecido en los párrafos 4 y 5 del artículo 20. UN 6- كل تعديل للمرفق ألف يُعتمد وفقاً للفقرتين 3 و4 أعلاه يبدأ نفاذه وفقاً للإجراء المحدّد في الفقرتين 4 و5 من المادة 20.
    " Las enmiendas al anexo A que se hayan aprobado de conformidad con los párrafos 3 y 4 supra entrarán en vigor de conformidad con el procedimiento establecido en los párrafos 4 y 5 del artículo 20. " UN " ما يعتمد وفقاً لأحكام الفقرتين 3 و4 أعلاه من تعديل للمرفق ألف يصبح نافذاً وفقاً للإجراءات المبينة في الفقرتين 4 و5 من المادة 20. "
    Se podrían considerar metas de eliminación de productos que actualmente contienen éter de octabromodifenilo de calidad comercial y su recogida según lo dispuesto en los anexos A o B del Convenio. UN وقد تتم دراسة المواعيد المستهدفة للتخلص التدريجي من استخدام المنتجات الموجودة حالياً المحتوية على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري وكذلك النظر في جمعها وفقاً للمرفق ألف أو المرفق باء من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus