"للمساءلة الجنائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • responsabilidad penal
        
    • exigencia de responsabilidades penales
        
    • penalmente responsables
        
    En virtud del artículo 14 del Código Penal, la persona que haya cometido un delito incurre en responsabilidad penal, independientemente de su condición. UN وبموجب المادة 14 من القانون الجنائي، يخضع مرتكب الجريمة للمساءلة الجنائية وفقا للقانون الجنائي بصرف النظر عن وضعه.
    Informe del Comité Especial sobre responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión UN تقرير اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    La oradora reitera la importancia de detectar las lagunas en el actual sistema de responsabilidad penal y encontrar formas apropiadas de colmarlas. UN وكررت التأكيد على أهمية تحديد الثغرات في النظام الحالي للمساءلة الجنائية وإيجاد السبل المناسبة لسد تلك الثغرات.
    v) Comité Especial sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión: UN ' 5` اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات:
    Informe del Comité Especial sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión UN تقرير اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Comité especial sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión UN اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Todo funcionario que no cumpla esos requisitos estará sujeto a responsabilidad penal. UN ويخضع أي موظف لا يمتثل لهذه الشروط للمساءلة الجنائية.
    La responsabilidad penal del personal de las Naciones Unidas debe ser abordada por la Organización tanto en los casos individuales como en una escala más amplia. UN ورأت أنه لا بد للمنظمة أن تتصدى للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة في جانبيها المتعلقين بالقضايا الفردية وبالنطاق الأوسع الذي يحيط بها.
    Constituye un impedimento procesal a la aplicación de la responsabilidad penal pero en principio no la excluye. UN ويمكن أن تشكل حاجزا إجرائيا للمساءلة الجنائية لكنها، من حيث المبدأ، لا تمنع هذه المساءلة من حيث الجوهر.
    Es importante apuntar que de acuerdo con el párrafo 4 del artículo 15, las personas mencionadas incurren en responsabilidad penal en virtud del Código Penal de la República de Armenia solamente si no han sido condenadas por el mismo delito en algún otro país. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه وفقا للفقرة 4 من المادة 15 من القانون الجنائي، لا يخضع الأشخاص المشار إليهم أعلاه للمساءلة الجنائية عملا بالقانون المذكور إلا إذا لم يدانوا بارتكاب نفس الجريمة في بلد آخر.
    De estar informadas y no hacer llegar dicha información a las autoridades competentes, las personas con conocimiento de tales agrupaciones constituidas con fines delictivos también incurrirán en responsabilidad penal según lo previsto en el Código Penal. UN فإذا كانت تعلم ذلك ولم تبلغ السلطات المختصة، يخضع أيضا الأشخاص الذين هم على علم بذلك للمساءلة الجنائية وفقا للقانون الجنائي.
    En caso de que se ponga en evidencia que funcionarios de una organización legal hayan asistido a un grupo organizado delictivo o sean miembros del mismo, les incumbirá responsabilidad penal junto con otros miembros de acuerdo con la gravedad de los delitos cometidos. UN وإذا تبين أن مسؤولي منظمة مشروعة قد قدموا المساعدة إلى جماعة إجرامية منظمة أو انتسبوا إليها، يخضع هؤلاء للمساءلة الجنائية أسوة بالأعضاء الآخرين بحسب درجة خطورة الجرائم التي ارتكبوها.
    Resulta obvio que si el acto de terrorismo es cometido en el territorio de la República de Armenia, el autor, con independencia de cuál sea su ciudadanía, incurrirá en responsabilidad penal dentro del territorio de Armenia y en la forma prevista por la ley. UN ومن البديهي إخضاع مرتكب الجريمة للمساءلة الجنائية في جمهورية أرمينيا بصرف النظر عن جنسيته ووفقا للإجراءات المنصوص عليها قانونا، وذلك إذا ارتكب العمل الإرهابي في إقليم الجمهورية.
    Comité especial sobre responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión [resolución 61/29 de la Asamblea General] UN اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات [قرار الجمعية العامة 61/29]
    Comité Especial sobre responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión [resolución 62/63 de la Asamblea General] UN اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات [قرار الجمعية العامة 62/63]
    v) Comité Especial sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión: UN ' 5` اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات:
    Comité Especial sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión UN اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Comité Especial sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión UN اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Comité Especial sobre la exigencia de responsabilidades penales a los Funcionarios y los Expertos de las Naciones Unidas en Misión UN اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Comité Especial sobre la exigencia de responsabilidades penales a los Funcionarios y los Expertos de las Naciones Unidas en Misión UN اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Comité Especial sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión [resolución 61/29 de la Asamblea General] UN اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات [قرار الجمعية العامة 61/29]
    La ley no contiene ninguna disposición que impida procedimientos penales, civiles o administrativos paralelos en otro país por el hecho de que personas jurídicas serán penalmente responsables en Antigua y Barbuda. UN ولا يوجد حكم قانوني ينفي الإجراءات الجنائية أو المدنية أو الإدارية الموازية في بلد آخر لأن الأشخاص الاعتباريين يخضعون للمساءلة الجنائية في أنتيغوا وبربودا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus