"للمساعدة المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de asistencia financiera
        
    • la asistencia financiera
        
    • ayuda financiera
        
    • asistencia económica
        
    • asistencia financiera a
        
    • para asistencia financiera
        
    • prestar asistencia financiera
        
    Treinta y tres organizaciones se consideraron proveedoras de asistencia financiera y 24 como afiliaciones profesionales. UN واعتبرت ٣٣ منظمة نفسها مقدمة للمساعدة المالية واعتبرت ٢٤ منها نفسها رابطات مهنية.
    Podrá incluir también otros medios de asistencia financiera y técnica multilateral, regional y bilateral. UN ويجوز أن تشتمل على وسائل أخرى للمساعدة المالية والتقنية المتعددة الأطراف، والإقليمية.
    El FNUAP fue una importante fuente de asistencia financiera en esa esfera. UN وكان صنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان مصدرا رئيسيا للمساعدة المالية في هذا المجال.
    El UNFPA propone una paulatina cesación total de la asistencia financiera a esos países a partir de 2008. UN ويقترح الصندوق الإنهاء التدريجي التام للمساعدة المالية المقدمة إلى هذه البلدان اعتبارا من عام 2008.
    La reanudación prevista de la asistencia financiera por parte del FMI hará más fácil la difícil situación de la balanza de pagos del país. UN وسيؤدي الاستئناف المتوقع للمساعدة المالية من صندوق النقد الدولي إلى تخفيف وضع ميزان المدفوعات المتعسر.
    En la secretaría dijeron que mi paquete de ayuda financiera estaba incompleto. Open Subtitles لقد قالَ أمينُ السجل بأن حزمتي للمساعدة المالية كانت ناقصة.
    La Corte Permanente de Arbitraje ha establecido un Fondo de asistencia financiera. UN وقد أنشأت محكمة التحكيم الدائمة صندوقا للمساعدة المالية.
    También les instamos a que renueven los compromisos contraídos en la CIPD y cumplan las metas convenidas de asistencia financiera. UN كما نحثهم على تجديد التزامهم تجاه المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والوفاء بالأهداف المتفق عليها للمساعدة المالية.
    Opciones de mecanismos de asistencia financiera previsibles y eficientes UN خيارات بشأن ترتيبات للمساعدة المالية المتوقعة والفعالة
    Por ejemplo, puede tratarse de archivos relativos a la matrícula escolar, el permiso de conducir o la prestación de asistencia financiera. UN فمثلا، يمكن أن تكون تلك السجلات ملفات للقيد في المدارس، أو ملفات الحصول على رخصة قيادة، أو ملفات للمساعدة المالية.
    El Banco Mundial es una fuente vital de asistencia financiera y técnica a los países en desarrollo de todo el mundo. UN البنك الدولي هو مصدر رئيسي للمساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية في جميع أنحاء العالم.
    En ese contexto, se pasar revista también al papel cada vez más importante que desempeñan las nuevas corrientes de asistencia financiera procedentes de las economías emergentes. UN وفي هذا الصدد، سيبحث هذا الفرع أيضاً مسألة الدور المتنامي للمساعدة المالية الجديدة المقدمة من الاقتصادات الناشئة.
    Las Naciones Unidas pueden servir de agente catalizador en materia de cooperación y como fuente de asistencia financiera y técnica en la esfera del desarrollo social. UN وتستطيع اﻷمم المتحدة أن تكون بمثابة عامل حفاز من أجل التعاون، ومصدرا للمساعدة المالية والتقنية في مجال التنمية الاجتماعية.
    Fondo fiduciario para la asistencia financiera y técnica para la ejecución del Examen Periódico Universal UN الصندوق الاستئماني للمساعدة المالية والتقنية من أجل تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل
    El Ecuador reconoció la importancia de la asistencia financiera y técnica de las Naciones Unidas. UN وأقرت بأهمية تقديم الأمم المتحدة للمساعدة المالية والتقنية.
    Según la Potencia administradora, sigue siendo necesaria la asistencia financiera externa en los proyectos de infraestructura. UN ووفقاً للسلطة القائمة بالإدارة، لا تزال الحاجة قائمة للمساعدة المالية الخارجية لتنفيذ مشاريع البنية التحتية.
    Su Gobierno continuará apoyando las actividades de la Oficina mediante contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para la asistencia financiera y Técnica. UN وأعلن أن حكومة بلاده ستواصل دعم أنشطة المفوضية من خلال مساهمتها في صندوق التبرعات للمساعدة المالية والتقنية.
    La ayuda financiera mensual ascenderá a la cuantía máxima que determine el consejo de administración al principio de cada ejercicio fiscal. UN يكون للمساعدة المالية الشهرية مبلغ أقصى يحدده المجلس التداولي في بداية كل فترة مالية.
    Podrías pedir un préstamo, o postular a ayuda financiera. Open Subtitles يمكنك أن تاخذ قروض, أو تقدِّم طلب للمساعدة المالية.
    El Organismo de asistencia económica a los Estudiantes administra diversos planes de ayuda económica a los estudiantes de nivel superior, y becas de financiación privada que se otorgan sobre la base de los méritos académicos. UN وتدير وكالة مساعدة الطلاب ماليا عدة مشاريع للمساعدة المالية لطلاب المستوى الثالث، ومنحا دراسية ممولة تمويلا خاصا على أساس الجدارة الأكاديمية.
    - oposición de los Estados Unidos a la concesión de todo préstamo para asistencia financiera o técnica por cualquier institución financiera internacional; UN -- معارضة الولايات المتحدة ﻷي قرض يقدم للمساعدة المالية أو التقنية من جانب أي مؤسسة مالية دولية؛
    De esas actividades, 22 que fueron llevadas a cabo en 14 países se financiaron con cargo al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para prestar asistencia financiera y técnica en la aplicación del examen periódico universal. UN ومن أصل تلك الأنشطة، مُوّل 22 نشاطا نُفذ في 14 بلدا، من صندوق التبرعات الاستئماني للمساعدة المالية والتقنية لتنفيذ الاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus